英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2012 Education Report - Teens Get a History Lesson From History Makers

时间:2012-05-03 05:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Education Report - Teens Get a History Lesson From History Makers1

教育报道 - 诺奖得主给学生们上的一课
This is the VOA Special English Education Report.
这里是美国之音慢速英语教育报道。
Students at some high schools in Chicago, Illinois, recently had some famous visitors. Among them were Jimmy Carter, the former American president, and Mikhail Gorbachev, the last president of the Soviet2 Union. Other speakers included former South African president F.W. de Klerk and Shirin Ebadi, the Iranian human rights activist3.
伊利诺伊州芝加哥市部分高中的学生最近迎来了一些著名访客。其中包括美国前总统卡特,苏联最后一任总统戈尔巴乔夫。其它演讲者还包括南非前总统德克勒克,以及伊朗人权活动家希林·伊巴迪。
They were all in Chicago for an event in late April, the 12th World Summit4 of Nobel Peace Laureates.
他们都是为芝加哥4月下旬举办的第12届世界诺贝尔和平奖峰会而来。
The students prepared for the visits by working on a human rights curriculum5 called "Speak Truth to Power." The materials come from the Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights.
学生们为这次访问做了充足的准备,他们参加了一项被称为“对权力说实话”的人权课程,课程材料来源于罗伯特·肯尼迪司法与人权中心。
Manal Saleh got to introduce Mikhail Gorbachev at her school, the Frederick Von Steuben Metropolitan6 Science Center in Chicago. Manal is one of the top students graduating this year. She will be attending Northwestern University in Illinois on a scholarship for low-income students.
玛纳尔·萨利赫在她的学校,芝加哥弗雷德里克·冯·斯图本大都会科学中心介绍了戈尔巴乔夫。玛纳尔是今年毕业的高材生之一,她将凭借一份低收入家庭学生奖学金入读伊利诺伊州的美国西北大学。
Manal had not yet been born when Mr. Gorbachev became a Nobel laureate. He won the Peace Prize in nineteen ninety for helping7 to end the Cold War and working for nuclear disarmament.
戈尔巴乔夫先生成为诺贝尔奖得主时,玛纳尔尚未出生。戈尔巴乔夫由于促进冷战结束并致力于核裁军获得1996年度诺贝尔和平奖。
Manal also got to introduce Mr. Gorbachev at the World Summit, where he joined the other laureates.
玛纳尔还在世界峰会上介绍了戈尔巴乔夫先生。在峰会上,戈尔巴乔夫先生加入了其他诺贝尔奖得主的行列。
MANAL SALEH: "We hear about them and we see them in documentaries8. But to have them in front of us in the flesh makes it seem so much more real. President Gorbachev, who came from nothing and changed the world, and he's standing9 in front of me in the flesh. And it makes me appreciate the value of that all the more."
马纳尔:“我们在纪录片中看到并听到他们。但他们活生生地出现在我们面前,使得这一切看上去更加真实。戈尔巴乔夫先生从零开始并改变了世界,如今他活生生地站在我面前,让我更加体会到这一切的价值。”
Mr. Gorbachev, through a translator, said that he hopes more young people will work against global problems like poverty and unemployment.
戈尔巴乔夫先生通过翻译表示,他希望更多学生将致力于解决全球性问题,如贫困和失业。
MIKHAIL GORBACHEV: "Of course, there are things that are happening among the youth that concern us. But young people have to be given a chance to take a stand, to take a position in this world. [Applause]"
戈尔巴乔夫:“当然,年轻人当中发生的事情引起了我们的关注。但必须要给予年轻人机会在这个世界上挺身而出。”
At Von Steuben, he talked about his nuclear arms negotiations10 with President Ronald Reagan in the late nineteen eighties. He also talked about growing up in a small Russian village and studying law at Moscow University. And he talked about the need for international cooperation, a theme of the World Summit.
在冯·斯图本大都会科学中心,戈尔巴乔夫先生谈到了20世纪80年代后期,他同里根总统的核武器谈判。他还谈到了自己在俄罗斯一个小村庄长大,在莫斯科大学学习法律。此外,他谈到了国际合作的必要性,这也是这次世界峰会的一大主题。
Students at Lincoln Park High School in Chicago heard from Muhammad Yunus. He won the two thousand six Peace Prize for his work with microcredit for social and economic development. Mr. Yunus said he used his own money to make the first loan, about twenty-seven dollars to women selling baskets in a market in Bangladesh.
芝加哥林肯公园高中的学生听取了穆罕默德·尤努斯的演讲。尤努斯因为推动社会和经济发展的小额信贷工作获得2000年度诺贝尔和平奖。尤努斯先生表示,他用自己的钱做了第一笔贷款,这笔贷款大约是27美元,贷给了孟加拉国某市场卖篮子的妇女。
And that's the VOA Special English Education Report.  I'm Jim Tedder11.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
2 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
3 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
4 summit eHezk     
n.最高点,峰顶;最高级会议;极点
参考例句:
  • They climbed up the mountain and reached the summit.他们爬山,最终达到了山顶。
  • The summit of the mountain is lost in the cloud and mist.山顶隐没在云雾之中。
5 curriculum cYKzO     
n.课程,(学校等的)全部课程
参考例句:
  • Is German on your school's curriculum?你们学校有德语课吗?
  • The English curriculum should stress both composition and reading.英语课程对作文和阅读应同样重视。
6 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 documentaries auiz0o     
n.纪录片( documentary的名词复数 )
参考例句:
  • As for 'documentaries', these too are not altogether new. 至于“资料性文学”那也并不完全是新鲜事。 来自辞典例句
  • These are not just animations live-action films, comedies, dramas and documentaries. 这些不仅仅是动画片,还包括表演摄制影片,喜剧,戏剧以及纪录片。 来自互联网
9 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
10 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
11 tedder 2833afc4f8252d8dc9f8cd73b24db55d     
n.(干草)翻晒者,翻晒机
参考例句:
  • Jim Tedder has more. 吉姆?特德将给我们做更多的介绍。 来自互联网
  • Jim Tedder tells us more. 吉姆?泰德给我们带来更详细的报道。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Education  Report  History
顶一下
(33)
89.2%
踩一下
(4)
10.8%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴