英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

奥巴马呼吁改革美国刑事司法系统

时间:2015-07-19 22:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Obama Calls for Changes to Criminal Justice System 奥巴马呼吁改革美国刑事司法系统

President Barack Obama is calling for major changes to the American criminal justice system. He says problems in the current system are ones that the country can no longer ignore.

美国总统奥巴马呼吁对刑事司法制度进行重大改革。他表示,当前体系的弊端已经不容美国继续忽视下去。

"In far too many cases," Mr. Obama said, "the punishment simply doesn't fit the crime." He spoke1 in Philadelphia this week at a meeting of the National Association for the Advancement2 of Colored People, the NAACP. The organization works in support of racial equality throughout the United States.

奥巴马说,“在许多案件中,刑罚与罪行完全不符。”本周,他在费城全国有色人种协进会(NAACP)会议上发表了讲话。该组织致力于支持美国各地种族平等。

The president said the US jails as many people as the top 35 European nations combined. Currently, 2.2 million people are in held in US prisons. African-Americans and Latinos are jailed for non-violent drug crimes at much higher rates than other groups of people.

奥巴马总统表示,美国监狱关押的人数是欧洲排名前35的国家囚犯的总和。目前,美国监狱共收押了220万人。因非暴力毒品犯罪被关押的非裔美国人和拉丁美洲人比率远远高于其他种族。

"Our criminal justice system isn't as smart as it should be," Mr. Obama said. "It's not keeping us safe as it should be. It is not as fair as it should be. Mass incarceration3 makes our country worse off."

“我们的刑事司法制度并不像原本应该的那样完善,没有像原本应该的那样保证我们的安全,没有像原本应该的那样公平。大规模监禁让我们的国家更加糟糕。”

In his speech, the president suggested either changing or removing laws that require courts to give jail sentences as punishment for non-violent drug crimes. He also said there should be more job training programs for people while they are in prison.

在讲话中,奥巴马总统建议改革或取消要求法庭判处监禁来惩罚非暴力毒品犯罪的法律。他还表示,犯人服刑期间应该提供更多培训项目。

In addition, Mr. Obama announced that the Department of Justice would examine the use of ‘solitary4 confinement5’ in US prisons. This is a method of punishment where prisoners are placed alone in small rooms for long periods. Studies have shown that solitary confinement can have damaging psychological effects on prisoners.

除此之外,奥巴马还宣布,司法部应该审查美国监狱中“单独监禁”的使用。这种刑罚长期将囚犯单独关押在狭小的空间里。研究表明,单独监禁伤害了囚犯的心理健康。

The president urged Congress to approve a sentencing reform bill by the end of the year. He admitted that many people need to be in prison, among them "murderers, predators7, rapists [and] gang leaders." However, he said that in too many cases, those enforcing the law treat young blacks and Latino men differently than white Americans.

总统敦促国会在今年年底之前通过刑罚改革。他承认,许多人应该入狱,其中有“谋杀犯,捕猎者,强奸犯和犯罪团伙头目。”然而,他说,在许多案件中,执法人员将年轻黑人和拉美裔人与白人区别对待。

He said African Americans and Latinos received longer jail sentences than whites for similar crimes. "About one in every 35 African American men, and one out of every 88 Latino men, is [in prison] right now,"he added.

他说,由于类似的罪行,非裔美国人和拉美裔人被判处的刑期更长。他补充说,“每35名非裔美国人,每88名拉美裔美国人中,就有一人在监狱服刑。”

His speech came a day after he commuted9 the jail time of 46 federal prisoners. Their sentences were reduced or cancelled. Each of the prisoners was sent to jail for a non-violent drug crime. The president's action was part of his effort to reform the criminal justice system.

发表该讲话一天之前,他为46名联邦囚犯减刑。他们的刑期被缩短或取消。这些囚犯都是因为非暴力毒品犯罪而入狱。总统的行为是他改革刑事司法制度努力的一部分。

The 46 prisoners were in jail for crimes involving the drug crack-cocaine10. The minimum time in prison for such crimes is much higher than for crimes related to regular cocaine. Most of the prisoners would already be free if they had been sent to prison today, the Obama administration said. Fourteen were serving life prison sentences.

这46名囚犯入狱是因为涉及毒品快克可卡因的罪行。这类犯罪的最短刑期比普通可卡因犯罪刑期长得多。奥巴马政府称,如果是按照今天的刑罚来算,大部分囚犯应该已经刑满释放了。其中14人被判终身监禁,正在服刑。

"These men and women were not hard criminals," the president said. "I believe, at its heart, America is a nation of second chances, and I believe these [people] deserve their second chance."

“这些男女都不是重刑犯。我相信,美国是一个愿意给人第二次机会的国家,我相信,这些犯人值得获得第二次机会。”

The administration said Mr. Obama would be willing to commute8 more sentences in the coming months if the conditions were right. "The statistics cannot be ignored. We cannot close our eyes anymore," he said.

政府表示,如果条件允许的话,未来几个月,奥巴马总统愿意为更多囚犯减刑。“统计数据不容忽略。我们不能继续视而不见。”他说。

Words in This Story

mass incarceration – n. large numbers of people put in prison

sentence – n. the punishment given by a court of law

minimum – adj. least or lowest amount

psychological – adj. of or relating to the mind

predator6 – n. someone who wants to use, control, or harm other people in some way

gang – n. a group of people who take part in illegal activity

commute – v. to reduce or cancel a form of punishment

crack-cocaine – n. a processed form of the drug cocaine


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
3 incarceration 2124a73d7762f1d5ab9ecba1514624b1     
n.监禁,禁闭;钳闭
参考例句:
  • He hadn't changed much in his nearly three years of incarceration. 在将近三年的监狱生活中,他变化不大。 来自辞典例句
  • Please, please set it free before it bursts from its long incarceration! 请你,请你将这颗心释放出来吧!否则它会因长期的禁闭而爆裂。 来自辞典例句
4 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
5 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
6 predator 11vza     
n.捕食其它动物的动物;捕食者
参考例句:
  • The final part of this chapter was devoted to a brief summary of predator species.本章最后部分简要总结了食肉动物。
  • Komodo dragon is the largest living lizard and a fearsome predator.科摩多龙是目前存在的最大蜥蜴,它是一种令人恐惧的捕食性动物。
7 predators 48b965855934a5395e409c1112d94f63     
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
参考例句:
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
8 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
9 commuted 724892c1891ddce7d27d9b956147e7b4     
通勤( commute的过去式和过去分词 ); 减(刑); 代偿
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment. 他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • The death sentence may be commuted to life imprisonment. 死刑可能減为无期徒刑。
10 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴