英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 研究发现多吃鸡肉和植物蛋白有助长寿

时间:2016-08-20 23:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Study: To Live Longer, Eat More Chicken and Plant-Based Protein 研究发现多吃鸡肉和植物蛋白有助长寿

The average American eats a lot of red meat, such as beef and meat from other mammals.

通常,美国人食用大量的红肉,如牛肉以及其它哺乳类动物的肉。

Meat-eaters often note that red meat has a lot of protein, which helps repair muscles and build bones. But new research shows that if people want to live a long and healthy life, they should get their protein from plants.

肉食主义者都了解红肉含有丰富蛋白质,有助于修复肌肉和强健骨骼。然而,新研究表明如果想要健康长寿,应该从植物中获取蛋白质。

Dr. Mingyang Song and Dr. Andrew Chan work at Massachusetts General Hospital and Harvard University. They and other researchers examined how proteins from animals and proteins from plants affect human health.

宋明阳(Mingyang Song)和安德鲁·陈(Andrew Chan)博士在马萨诸塞州总医院及哈佛大学任职。他们与研究人员试验了动物蛋白和植物蛋白是如何影响人体健康的。

They examined information from two major, long-term studies. The studies gathered information about the diet, lifestyle and health of more than 130,000 people. Dr. Chan says the information showed how to live a longer and healthier life.

他们对两项长期的重大研究的数据进行分析。这些研究记录了13多万人的饮食、生活方式和健康信息。陈博士称,这些信息告诉我们如何才能健康长寿。

One important finding was that people who ate the highest amounts of animal-based protein, such as red meat, had a higher risk of dying earlier. They were especially at risk of dying earlier from heart-related problems.

他们发现了重要的一点,食用动物类食物获取蛋白质的人早逝的风险更大。这类人因心脏相关疾病而早逝的风险更高。

One reason is that red meat has high levels of cholesterol1, which has been linked to heart disease.

这是因为红肉含有的高胆固醇会导致心脏疾病。

The researchers found that heart-related – or cardiovascular – problems were higher among people who ate meat and also smoked, drank heavily, were obese2 and did not exercise.

研究人员还发现,食肉、抽烟、酗酒、肥胖且不运动的人是心脏疾病或心血管疾病的高发人群。

While getting protein is important, red meat is not the only – or best – source. Dr. Chan said researchers found that people who replaced animal protein with plant protein in their diet reduced their risk of early death.

获取蛋白质固然重要,但通过红肉获取并不是唯一或最佳来源。陈博士称,研究人员发现,用植物蛋白质取代动物蛋白质的人群,其早逝的风险明显降低。

The study appears in the medical journal JAMA Internal Medicine.

这项研究发表在《美国医学会内科医学期刊》医学杂志上。

Words in This Story

cardiovascular – adj. of or relating to the heart and blood vessels3

obese – adj. very fat; fat in a way that is unhealthy


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cholesterol qrzzV     
n.(U)胆固醇
参考例句:
  • There is cholesterol in the cell of body.人体细胞里有胆固醇。
  • They are determining the serum-protein and cholesterol levels.他们正在测定血清蛋白和胆固醇的浓度。
2 obese uvIya     
adj.过度肥胖的,肥大的
参考例句:
  • The old man is really obese,it can't be healthy.那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
  • Being obese and lazy is dangerous to health.又胖又懒危害健康。
3 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴