英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2017 法国下令全球召回部分婴幼儿奶粉

时间:2017-12-15 13:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

France Orders International Recall of Baby Food

France and a French food manufacturer have ordered a major international recall of several food products for babies.

法国政府以及法国一家食品生产商下令召回出口的部分婴幼儿奶粉。

The Lactalis Group is one of the world's largest manufacturers of dairy products. It said French health officials warned the company that 26 babies had been sickened with salmonella since December 1.

拉克塔利斯集团是全球最大的乳制品生产商之一。该集团声称接到法国卫生官员的警告,自12月1日起,有26名婴儿因沙门氏菌患病。

The French Ministry1 of the Economy ordered the suspension of marketing2 and export of several baby products made at a Lactalis factory in Craon, France. It said all the products were manufactured after February 15, 2017.

法国经济部下令,暂停销售和出口该集团位于法国克朗县工厂所生产的几款婴幼儿产品。该部门指出,所有问题产品均为2017年2月15日之后生产。

The French health ministry’s website says the recall affects nine countries in four continents: Britain and Greece in Europe; Morocco and Sudan in Africa; Peru and Colombia in South America; and Pakistan, Bangladesh and China in Asia.

法国卫生部官网称,这次召回商品涉及到四大洲的9个国家:欧洲的英国和希腊,非洲的摩洛哥和苏丹,南美洲的秘鲁和哥伦比亚以及亚洲巴基斯坦、孟加拉和中国。

The United States, a major market for Lactalis products, is not affected3.

作为拉克塔利斯集团的主要市场,美国并未受到影响。

A company spokesman told the Associated Press Monday that the recall is "precautionary" and involves "several million" products.

周一,该集团一位发言人告诉美联社,此次召回只是“预防措施”,涉及的产品可能有“数百万”件。

Lactalis noted4 in a statement that the 26 cases of infection were linked to products with the brand names Picot SL, Pepti Junior 1, Milumel Bio 1 and Picot Riz.

拉克塔利斯集团在一份声明中指出,这26例感染或与旗下Picot SL、Pepti Junior 1、Milumel Bio 1和Picot Riz品牌的产品有关。

The statement included an apology and expressed support to the families whose children were sickened. The company said it has taken measures to clean the area of the factory where the bacteria spread.

该集团在声明中向消费者致以歉意,并表示将为患病幼儿家庭提供支持。该公司称,已采取措施对有细菌蔓延的工厂所在地区进行清理。

Infection with salmonella can cause sickness. Signs of infection include abdominal5 pain, diarrhea and higher than normal body temperature. The sickness is more dangerous among some populations, including the very young.

感染沙门氏菌会引发疾病。具体表现为腹痛、腹泻和发热。这种疾病对婴幼儿等群体来说十分危险。

The Lactalis Group is a privately6 held company. Its headquarters is in western France. Lactalis has 75,000 employees in 85 countries and earnings7 of about 17 billion euros a year. Its famous brands include Président and Galbani cheeses, as well as Parmalat milk.

拉克塔利斯是一家私人控股集团。其总部位于法国西部。拉克塔利斯的7.5万名员工遍布85个国家,年收益高达170亿欧元。旗下著名的品牌有总统奶酪、葛巴尼奶酪和帕玛拉特牛奶。

A full list of the products in question is available on the website of France’s consumer protection agency.

问题产品的名单可在法国消费者保护局官网查询。

Words in This Story

recall -– n. a request by a company for people to return a product that has a defect or problem?

dairy – n. milk or food made from milk?

precautionary – adj. something that is done to prevent possible harm or trouble from happening in the future?

abdominal – adj. the part of the body below the chest that contains the stomach and other organs ?

brand – n. a category of products that are all made by a particular company and all have a particular name?

diarrhea – n. a sickness that causes you to pass waste from your body very frequently and in liquid rather than solid form?

consumer – n. a person who buys goods and services


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 abdominal VIUya     
adj.腹(部)的,下腹的;n.腹肌
参考例句:
  • The abdominal aorta is normally smaller than the thoracic aorta.腹主动脉一般比胸主动脉小。
  • Abdominal tissues sometimes adhere after an operation.手术之后腹部有时会出现粘连。
6 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
7 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴