英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2017 专家称美国打击朝鲜无需韩国点头

时间:2017-08-27 17:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 Experts: US Would Not Need South Korea's OK to Strike North

South Korea's President Moon Jae-in says military action against North Korea cannot be carried out without his government's permission. However, former United States military commanders have a different opinion about the situation.

韩国总统文在寅表示,未经韩国政府批准,不能对朝鲜采取军事行动。然而,美国前军事指挥官对此情况有不同看法。

For weeks, U.S. President Donald Trump1 and North Korean leader Kim Jong Un have been exchanging threats. Through it all, South Korean President Moon Jae-in has said that he would stand in the way of another battle on the Korean peninsula.

几个星期以来,川普总统和朝鲜领导人金正恩一直在互相威胁。在此之后,韩国总统文在寅表示,他将会阻止朝鲜半岛发生另一场战争。

According to Moon, who has long advocated for communication with North Korea, "Military action on the Korean Peninsula can only be decided2 by South Korea, and no one else can decide on a military action without South Korean agreement."

一直倡导同朝鲜交流的文在寅表示:“朝鲜半岛的军事行动只能由韩国决定,任何人都不能未经韩国同意采取军事行动。”

Trump, however, has not ruled out unilateral military action by the United States.

然而川普并未排除美国单方面采取军事行动的可能性。

Last month, North Korea launched two intercontinental ballistic missile (ICBM) tests in the waters near Japan and South Korea. The test missiles, experts say, had the range to reach the United States. And the North has also threatened to launch missile tests around Guam, a U.S. territory in the Pacific Ocean.

上个月,朝鲜在日本和韩国附近水域进行了两次洲际弹道导弹试验。专家表示,这些试射导弹的射程可以抵达美国。朝鲜还威胁要在关岛附近进行导弹试验。关岛是美国在太平洋的领地。

General Burwell Bell is a retired4 Army General. He commanded U.S. forces in Korea from 2006-2008. "The United States retains the authority, capability5 and responsibility to defend itself from attack by anyone, including North Korea," he said.

伯维尔·贝尔(Burwell Bell)是美国退役陆军上将。他于2006年到2008年期间指挥过驻韩美军。他说:“美国保留了免受任何国家袭击的权力、能力以及责任,其中就包括朝鲜。”

"In accordance with international law, the United States would not need South Korean approval [or] cooperation to strike the North with our own offshore6 military assets," the general said. "Those assets could be launched from the continental3 United States, Hawaii, Alaska, Guam, and the high seas near North Korea."

贝尔将军表示:“根据国际法,美国以自身海外军事资产打击朝鲜无需获得韩国的批准或配合。这些军事资产可以从美国大陆、夏威夷、阿拉斯加、关岛和朝鲜附近公海发射。”

Bell added that he believed President Moon would support the United States.

贝尔补充说,他认为文在寅总统会支持美国。

David Maxwell is a retired colonel who commanded Army special forces units. He noted7 that the U.S. would certainly consult with South Korea before acting8 against the North. Such consultations9 would allow military forces to be ready for a counterattack by the North.

大卫·麦克斯韦(David Maxwell)是一名指挥过陆军特种部队的退役上校。他指出,美国在对朝鲜采取行动之前一定会和韩国进行磋商。这种磋商会使军方做好应对朝鲜反击的准备。

Some experts believe the United States would definitely ask South Korea's permission before striking North Korea.

有专家认为,美国在打击朝鲜之前肯定会征得韩国同意。

“The United States and South Korea are close allies sworn to uphold each other’s security, and certainly the U.S. is committed to South Korea’s security on the peninsula,” said Michael O'Hanlon, a foreign policy expert at the Brookings Institution.

布鲁金斯学会的外交政策专家迈克尔·奥汉龙(Michael O'Hanlon)说:“美国和韩国是亲密盟友并捍卫彼此的安全。美国一定会致力于韩国在朝鲜半岛的安全。”

“As such, it makes little sense for America to propose or take independent action against North Korea, given how dramatically such action could implicate10 and endanger South Korean territory.”

“因此,美国对朝鲜提出或采取单独行动没有任何意义。因为这类行动可能会显著地连累和危及韩国领土安全。”

I'm John Russell.

Words in This Story

peninsula – n. a piece of land that is almost entirely11 surrounded by water and is attached to a larger land area

unilateral – adj. involving only one group or country

offshore – adj. located in the ocean away from the shore

asset – n. military a weapon

consult – v. to talk about something with (someone) in order to make a decision

uphold – v. to support or defend (something, such as a law)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
4 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
5 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
6 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
9 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
10 implicate JkPyo     
vt.使牵连其中,涉嫌
参考例句:
  • He didn't find anything in the notebooks to implicate Stu.他在笔记本中没发现任何涉及斯图的东西。
  • I do not want to implicate you in my problem of the job.我工作上的问题不想把你也牵扯进来。
11 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴