英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 濒临灭绝的蝴蝶在军事基地被发现

时间:2019-12-04 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Endangered Butterfly Lives on Military Base

As a large explosion is heard in the distance, a St. Francis Satyr butterfly flies around, ready to lay as many as 100 eggs. At one point, this brown butterfly could be found in only one place: a military base in the American state of North Carolina.

在远处听到巨大的爆炸声时,一只圣弗朗西斯·萨特尔(St. Francis Satyr)蝴蝶飞来飞去,准备产下多达100个卵。 有一次,这只棕色的蝴蝶只能在一个地方被发现:美国北卡罗来纳州的一个军事基地。

image.png

An estimated 3,000 St. Francis Satyrs exist. The very small insects are one of the rarest butterfly species1 in the world.

The almost 50-year-old Endangered Species Act protects the St. Francis Satyr along with about 1,600 other American species. However, recent changes to the law have led some to worry that threatened species in the United States may be at increasing risk.

估计有3,000名圣弗朗西斯·萨蒂斯(St. 很小的昆虫是世界上最稀有的蝴蝶之一)

具有近50年历史的《濒临灭绝物种法》保护圣弗朗西斯·萨特(St. Francis Satyr)以及约1600个其他美国物种。 但是,最近对法律的修改使一些人担心美国的受威胁物种可能会面临越来越大的风险。

The endangered species act – successes and challenges

To some experts, the existence of these butterflies means the Endangered Species Act has done its job. More than 99.2% of the species protected by it survive, The Associated Press has found. In contrast, only 39 U.S. species — or about 2% of the overall number — have made it off the endangered list. These include well-known successes such as the bald eagle, peregrine falcon2 and the American alligator3.

对某些专家来说,这些蝴蝶的存在意味着《濒危物种法》已经完成了工作。 美联社发现,受其保护的物种中超过99.2%可以生存。 相比之下,只有39种美国物种(约占总数的2%)已从濒临灭绝的物种名单中删除。 这些成就包括著名的成就,例如白头鹰和美国短吻鳄。

image.png

Jake Li is the director for biodiversity at the non-profit Environmental Policy Innovation4 Center in Washington, DC. He says the condition of many species on the endangered list is worsening. Only eight percent of species are improving, says an organization report.

Li said many species will remain on the list. "And I don't think that's a failure of the Endangered Species Act itself," he added.

杰克·李(Jake Li)是华盛顿特区非营利性环境政策创新中心的生物多样性主管。 他说,濒危物种中许多物种的状况正在恶化。 组织报告说,只有百分之八的物种正在改善。

李说,许多物种仍将保留在名单上。 他补充说:“我认为这不是《濒危物种法》本身的失败。”

Political disagreements

Lawmakers designed the law to prevent species from disappearing. President Richard Nixon signed the Endangered Species Act into law on Dec. 28, 1973. The measure led to many political conflicts in the 1970s and 1980s. One famous example is the fight over plans to build the Tellico Dam in Tennessee.

立法者制定法律以防止物种消失。 理查德·尼克松(Richard Nixon)总统于1973年12月28日签署了《濒危物种法》,成为法律。该措施在1970年代和1980年代引发了许多政治冲突。 一个著名的例子是在田纳西州建造Tellico大坝的计划之争。

现在,法律再次引起争议。

Now, the law is in dispute once again.

In September, the Trump5 administration changed the endangered species process. Opponents argue that the changes weaken the law.

Among them: a change in the rules for species that are "threatened," the classificationjust below endangered. Instead of saying that "threatened" species get the same protection as endangered species, the new rules include possible exceptions.

9月,特朗普政府改变了濒危物种的进程。 反对者认为,这些变化削弱了法律。

其中包括:改变了“受威胁”物种的规则,濒危物种的分类仅次于濒危物种。 新规则没有说“受威胁”物种与濒危物种具有相同的保护,而是包括可能的例外。

Gary Frazer, assistant director of ecological6 services at U.S. Fish and Wildlife, says the changes improve the situation. He said they permit the government to better protect "things that are important to conservation."

Michael Bean, a former Interior7 Department official, disagrees. He calls the plan a "step back," although not "catastrophic."

image.png

美国鱼类和野生动物生态服务助理总监加里·弗雷泽(Gary Frazer)表示,这些变化改善了这种状况。 他说,他们允许政府更好地保护“对保护至关重要的事物”。

内政部前官员迈克尔·比恩(Michael Bean)不同意。 他称该计划是“退后一步”,尽管不是“灾难性的”。

Noah Greenwald, with the non-profit Center for Biological Diversity, is more concerned. He calls the changes "a disaster."

The biggest problem, Li and others say, is that new species in trouble are not being added to the list.

Meanwhile, scientists across the globe warn of the coming extinction8 of a million species in the decades ahead.

非营利性生物多样性中心的Noah Greenwald对此更为关注。 他称这些变化为“灾难”。

李和其他人说,最大的问题是有麻烦的新物种没有被列入名单。

同时,全球科学家警告未来几十年内将有100万个物种灭绝。

St. Francis Satyr

Nick Haddad, a Michigan State University biology professor, is the world's leading expert on the St. Francis Satyr butterfly. He got permission to go to the animal's home on the military base.

The butterfly appears only twice a year for two weeks each time. When it does, Haddad goes to Fort9 Bragg and joins a team of Army biologists aiming to improve the butterflies' living environment.

密歇根州立大学生物学教授尼克·哈达德(Nick Haddad)是圣弗朗西斯·萨特尔(St. Francis Satyr)蝴蝶的世界领先专家。 他被允许去军事基地的动物之家。

蝴蝶每年只出现两次,每次出现两个星期。 完成后,哈达德将前往布拉格堡,并加入一支旨在改善蝴蝶生活环境的陆军生物学家团队。

Haddad and his students also walk through the swamp10 and count the insects.

"It couldn't be better than this," Haddad says, smiling as a butterfly takes flight. "When I see, every year, just a slight change in the right direction of the butterfly's conservation, let me tell you, that inspires me."

哈达德和他的学生们还穿过沼泽,数了数昆虫。

哈达德说:“没有比这更好的了。”哈达德笑着说。 “当我每年看到蝴蝶保护的正确方向略有变化时,请告诉我,这对我有启发。”

Words in This Story

contrast – n. something that is different from another thing

classification – n. an arrangement of people or things into groups based on ways that they are alike

catastrophic – adj. causing great damage

swamp – n. land that is always wet and often partly covered with water

inspire – v. to make (someone) want to do something : to give (someone) an idea about what to do or create


点击收听单词发音收听单词发音  

1 species FTizN     
n.物种,种群
参考例句:
  • Are we the only thinking species in the whole of creation?我们是万物中惟一有思想的物种吗?
  • This species of bird now exists only in Africa.这种鸟现在只存在于非洲。
2 falcon rhCzO     
n.隼,猎鹰
参考例句:
  • The falcon was twice his size with pouted feathers.鹰张开羽毛比两只鹰还大。
  • The boys went hunting with their falcon.男孩子们带着猎鹰出去打猎了。
3 alligator XVgza     
n.短吻鳄(一种鳄鱼)
参考例句:
  • She wandered off to play with her toy alligator.她开始玩鳄鱼玩具。
  • Alligator skin is five times more costlier than leather.鳄鱼皮比通常的皮革要贵5倍。
4 innovation 06Wxr     
n.改革,革新,新观念,新方法,新发明
参考例句:
  • There are all sorts of possibilities for technical innovation.技术革新的门道很多。
  • An enterprise should encourage innovation.企业应鼓励创新。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
7 interior 54gyR     
adj.在内的,内部的,内地的,国内的;n.内部
参考例句:
  • There is water in the interior of the cave.在山洞的内部有水。
  • They went into the interior room.他们进了内室。
8 extinction sPwzP     
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
参考例句:
  • The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
  • The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
9 fort pi3x4     
n.要塞,堡垒,碉堡
参考例句:
  • The fort can not be defended against an air attack.这座要塞遭到空袭时无法防御。
  • No one can get into the fort without a pass.没有通行证,任何人不得进入要塞。
10 swamp 0r7wC     
n.沼泽,湿地;v.淹没,陷于沼泽
参考例句:
  • The swamp teems with mosquitoes.这片沼泽地蚊子多极了。
  • The water in the swamp is foul.沼泽中的水很臭。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴