英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 卫生工作者通过智能手机数据挽救母婴生命

时间:2019-09-29 23:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Health Workers Aim to Save Lives of Mothers, Babies with Smartphone Data

A new project in India and Uganda is aimed at helping1 health workers save the lives of mothers and babies with information from electronic devices2.

印度和乌干达的一个新项目旨在利用电子设备上的信息帮助卫生工作者挽救母亲和婴儿的生命。 

The $100 million project is funded by the Rockefeller Foundation3, the World Health Organization, UNICEF, the World Bank and other groups. Officials plan to extend4 the project to a total of 10 countries. The goal is to prevent the premature5 deaths of 6 million women and children by 2030.

这个项目耗资1亿美元,由洛克菲勒基金会、世界卫生组织,联合国儿童基金会,世界银行和其他组织共同资助。官员们计划将该项目扩展到10个国家。目标是到2030年预防600万妇女和儿童过早死亡。

Raj Shah is president of the Rockefeller Foundation, which leads the project. The group is providing $60 million of the $100 million total cost. Shah said the plan is to give health workers low-cost tools to help them gather the information they need to help communities and families most at risk.

拉吉?沙赫是洛克菲勒基金会的主席。基金会负责主导此项目。在此项目1亿美元的总投资中,该集团提供的资助占6000万美元。沙赫表示,该计划为卫生工作者提供低成本的工具,以帮助他们收集所需信息,来救助那些高危社区和家庭。

The project will provide tools such as real-time risk maps to help health workers reach mothers and children. Workers also will be able to study non-health data on climate or social media patterns to predict and prepare for local disease6 outbreaks or health emergencies.

该项目将提供诸如实时风险地图等工具,帮助卫生工作者接触到母亲和儿童。工作人员还将研究有关气候或社交媒体模式等和健康无关的数据,以预测和应对当地疾病暴发或突发性卫生事件。

Shah told Reuters, “A few years ago, these community health workers had no real technology…today the vast majority of them have smartphones with data and software technologies in their hands - and with those, we can help them do their work better.”

沙赫告诉路透社:“几年前,这些社区的卫生工作者没有真正的技术性设备……如今,他们大部分人都配备了智能手机,装有数据和软件技术。有了这些,我们可以帮助他们更好地开展工作。”

A U.N. report published last week stated that more women and newborn babies survive now than ever before. But, the report said that a baby or a pregnant7 woman still dies every 11 seconds somewhere in the world.

上周,联合国发表的一份报告指出,现在妇女和新生儿的存活率比以往要高。但是,报告还指出,全球每11秒就有一位婴儿或孕妇死亡。

Deaths of mothers are nearly 50 times higher for women in sub-Saharan Africa than in wealthy countries. The report also found that babies in Sub-Saharan Africa are 10 times more likely to die in their first month of life.

撒哈拉以南非洲地区的妇女死亡率是富裕国家的近50倍。该报告还发现,撒哈拉以南非洲地区的婴儿在出生后第一个月内的死率是富裕国家的10倍。

Words in This Story

premature –adj. taking place too soon or earlier than usual?

real-time –adj. happening or shown at the speed at which a computer receives and processes information


点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 devices e0212e54ec3a2a120ca0d321b3a60c78     
n.设备;装置( device的名词复数 );花招;(为实现某种目的的)计划;手段
参考例句:
  • electrical labour-saving devices around the home 节省劳力的各种家用电器
  • modern labour-saving devices such as washing machines and dishwashers 诸如洗衣机和洗碗机之类的现代化省力设备
3 foundation UijxD     
n.[pl.]地基;基础;基金会;建立,创办
参考例句:
  • The foundation of the university took place 600 years ago.这所大学是600年前创办的。
  • The Foundation gives money to help artists.那家基金会捐款帮助艺术家。
4 extend ZmixQ     
v.伸开;展开,伸展;扩大;加大
参考例句:
  • Can you extend your visit for a few days more?你能把你的访问再延长几天吗?
  • The examinations extend over two weeks.考试持续两个星期。
5 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
6 disease etMxx     
n.疾病,弊端
参考例句:
  • The doctors are trying to stamp out the disease.医生正在尽力消灭这种疾病。
  • He fought against the disease for a long time.他同疾病做了长时间的斗争。
7 pregnant IP3xP     
adj.怀孕的,怀胎的
参考例句:
  • She is a pregnant woman.她是一名孕妇。
  • She is pregnant with her first child.她怀了第一胎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴