英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 印尼批准罗兴亚难民船只登陆维修

时间:2022-01-02 16:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Indonesia has permitted a boat carrying Rohingya refugees to land off the country's northernmost province of Aceh.

印尼已经允许一艘载有罗兴亚难民的船只在该国最北部的亚齐省登陆。

The wooden boat carrying about 120 passengers became stranded1 after experiencing engine problems. Fishermen first saw the boat Sunday about 96 kilometers off the town of Bireuen, said Badruddin Yunus. He leads the local, tribal2 fishing community and spoke3 to The Associated Press.

这艘载有大约120名乘客的木船在遇到发动机故障后搁浅。巴德鲁丁·尤努斯说,渔民周日在距离比伦镇大约96公里的地方看到了这艘船。尤努斯领导着当地的部落捕鱼社区,他接受了美联社的采访。

"Their condition looks weak, but fine," Yunus added. He said the refugees wanted to go to Malaysia and had been at sea for 28 days before their boat's engine broke down.

尤努斯还表示:“他们的状态看起来很虚弱,但是身体健康。”他说,这些难民想去马来西亚,在他们所乘坐船只的引擎损坏之前,他们已经在船上生活了28天。

An official at Indonesia's chief security ministry4, Armed Wijaya, said in a statement the government's decision was made "in the name of humanity." He added that the passengers – mostly women and children – were experiencing severe conditions.

印尼最高安全部官员阿姆德·维贾亚在一份声明中表示,政府基于人道主义做出这一决定。他还表示,这些主要由妇女和儿童组成的乘客正面临极端状况。

"The decision was made after considering the emergency conditions the refugees are experiencing onboard the boat," the statement said.

声明表示:“该决定是在考虑到船上难民遇到的紧急状况之后做出的。”

Officials said they would give the refugees food, medicine and water. Local officials supported by police and the navy worked to repair the boat.

官员们表示,他们将向难民提供食物、药品和水。在警察和海军的支援下,地方官员在努力修好这艘船。

But the government does not plan to permit the Rohingya Muslim refugees to seek refuge in Indonesia. Local officials said the plan was to push the boat back to international waters once it is fixed5.

但是印尼政府不打算允许罗兴亚穆斯林难民在印尼寻求庇护。当地官员表示,计划在船只修好后将其送回国际水域。

That plan drew criticism from human rights groups.

该计划引发了人权组织的批评。

"The Rohingya ethnic6 group is a vulnerable, stateless group of people that should be given protection," the Civil Society Coalition7 said in a statement. The coalition is a group of nine Indonesian rights groups. "As a country that upholds human rights and is a member of the U.N. Human Rights Council, Indonesia should set an example for other countries," the statement said.

民间社会联盟在一份声明中表示:“罗兴亚族群是一个脆弱的、无国籍的群体,他们应该受到保护。”该联盟由9家印尼权利组织组成。声明称:“作为一个维护人权的国家,同时作为联合国人权理事会成员,印尼应该为其它国家树立榜样。”

Members of the Rohingya ethnic group were forced to flee violence and persecution8 in Myanmar starting in 2017. They began leaving Rakhine state after Rohingya militants9 launched attacks against security forces. The attacks led to government military action against suspected militants and their supporters.

从2017年开始,罗兴亚族成员被迫逃离缅甸的暴力和迫害。在罗兴亚武装分子对武装部队发动袭击之后,他们开始离开若开邦。这些袭击导致政府对疑似武装分子及其支持者采取军事行动。

Muslim-dominated Malaysia has been a common goal for the boats, with traffickers promising10 the refugees a better life there. But many Rohingya who land in Malaysia face detention11.

穆斯林主导的马来西亚一直是这些船只的共同目标,人贩子承诺难民在那里过上更好的生活。但是许多登陆马来西亚的罗兴亚人面临拘留。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
2 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
7 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
8 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
9 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
10 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
11 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴