英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 美国疾控预防中心再次建议已接种者戴口罩

时间:2021-07-31 23:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention, or CDC, recommended Tuesday that fully1 vaccinated2 Americans wear face-coverings in areas "with substantial and high transmission" of COVID-19.

美国疾控预防中心周二建议,接种过疫苗的美国人在新冠肺炎大量且高度传播的地区应该戴上口罩。

The CDC also advised all K-12 students, teachers, workers, and visitors to wear a face-covering, or mask. The recommendation is in effect for both unvaccinated and vaccinated people.

美国疾控预防中心还建议所有中小学生、教师、工作人员和访客戴上口罩。该建议对未接种和已接种疫苗的人群均有效。

The health agency said the highly infectious Delta3 variant4 has led to a large increase of coronavirus cases in parts of the country. The variant now represents more than 80 percent of new cases, especially in areas where fewer people are vaccinated. The CDC's investigation5 also showed that, in rare cases, some vaccinated people infected with the Delta variant may "spread the virus to others."

这家卫生机构表示,高传染性的德尔塔变种导致美国部分地区的新冠病毒病例大幅增长。该变种现在占到了新增病例的80%以上,尤其是在疫苗接种量较低的地区。美国疾控预防中心的调查还显示,在极少数情况下,一些接种了疫苗的人士在感染德尔塔变种后可能会将病毒传播给他人。

CDC Director Rochelle Walensky added, "This new science is worrisome and, unfortunately, warrants an update to our recommendation."

美国疾控预防中心主任罗谢尔·瓦伦斯基还表示:“这一新的科学发现令人担忧,不幸的是,有必要更新我们的建议。”

The recommendation marked a sharp change of the CDC's position from two months ago. On May 13, the health agency said fully vaccinated Americans did not need to wear masks or social distance in most places.

该建议标志着美国疾控预防中心的立场与两个月前相比发生了急剧变化。该卫生机构在5月13日表示,已接种疫苗的美国人在大多数地方都不需要戴口罩或是保持社交距离。

At that time, the CDC said people should only wear face coverings in some settings like buses, airplanes and hospitals. And it said people with weak immune systems, such as those undergoing cancer treatment, should talk with their doctors before giving up their masks.

当时,美国疾控预防中心表示,人们只用在公共汽车、飞机和医院等环境中戴口罩。它还说免疫系统较弱的人群,例如接受癌症治疗的人士应该在放弃口罩之前与他们的医生沟通。

Delta variant

德尔塔变种

The Delta variant was first identified in India last March. By July, the World Health Organization said it had spread to 96 countries.

德尔塔变种于3月在印度首次被发现。世界卫生组织表示,到了7月,它已经传播到96个国家。

In the U.S., the CDC reported that more than 63 percent of U.S. counties are now considered to be areas "with substantial and high transmission" of COVID-19. Most of them are in the South.

美国疾控预防中心报告称,美国63%以上的县现在被认为是新冠肺炎大量和高度传播的地区。它们大多数都在南方。

On Tuesday, Walensky said, "Vaccinated individuals continue to represent a very small amount of transmission occurring around the country." She recommended that unvaccinated people get shots and asked everyone to wear masks "to help prevent the spread of the Delta variant and protect others -- this includes schools."

瓦伦斯基周二表示:“接种过疫苗的个人在全国各地的病毒传播中仍然只占极少数。”她建议未接种者接种疫苗,并要求每个人戴上口罩,“以帮助防止德尔塔变种的传播并保护他人,包括学校。”

Speaking to reporters, U.S. President Joe Biden said, "The more we learn about this virus and the Delta variation, the more we have to be worried and concerned. And there's only one thing we know for sure — if those other 100 million people got vaccinated, we'd be in a very different world."

美国总统拜登对记者表示:“我们对新冠状病毒和德尔塔变种病毒的了解越多,我们就越需要担心。只有一件事我们可以肯定,那就是如果另外1亿人也接种了疫苗,我们的世界将会大不相同。”

The Biden administration also announced that it is asking all workers and visitors to wear masks at the White House. That is because the latest CDC information shows that Washington, DC faces a substantial level of coronavirus transmission.

拜登政府还宣布要求所有工作人员和访客在白宫戴上口罩。这是因为美国疾控预防中心的最新信息显示,华盛顿特区面临着相当程度的新冠病毒传播。

American Federation6 of Teachers President Randi Weingarten praised the agency's new guideline to wear masks in schools. She said in a statement, "It is a necessary precaution until children under 12 can receive a COVID-19 vaccination7 and more Americans 12 and older get vaccinated."

美国教师联合会主席兰迪·温加藤称赞了该机构要求在学校佩戴口罩的新指南。她在一份声明中表示:“在12岁以下儿童可以接种新冠肺炎疫苗并且更多12岁及以上人群接种疫苗之前,这是一项必要的预防措施。”

The new CDC guidelines, however, are only recommendations. It is up to states and local officials to follow them. And many Americans, especially in southern states, may choose not to follow them.

然而,美国疾控预防中心的这份新指南只是建议。它取决于各州和地方官员的跟进。许多美国人,尤其是南方各州,可能会选择不跟进。

Dr. Isaac Weisfuse is a professor at Cornell University Public Health. He told the Reuters news agency that some people might resist. "I think we will get blowback because I think people might view it as backtracking," he said.

艾萨克·魏斯福斯博士是康奈尔大学公共卫生学院的教授。他对路透社表示,有些人可能会抵制。他说:“我认为我们会遭到反击,因为我认为人们可能会将其视作倒退。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
3 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
4 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
7 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴