英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA文化艺术2022 流媒体公司制作电影有望获得奥斯卡最佳影片奖

时间:2022-03-29 06:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The American movie industry will hold the Academy Awards, known as the Oscars, on Sunday in Los Angeles.

美国电影业将于周日在洛杉矶举行奥斯卡颁奖典礼。

Some movie critics think CODA may be the first movie from a media streaming service to win the best picture award. CODA is about a deaf family with a daughter who can hear.

一些影评人认为《健听女孩》可能会成为第一部来自流媒体服务的奥斯卡最佳影片获奖电影。《健听女孩》讲述的是一个聋哑家庭中有个听力正常的女儿。

The movie was made by Apple TV+, Apple's streaming service. It won the top award from the Producer's Guild1 and Screen Actors Guild, two movie industry groups, earlier this year.

这部电影由苹果公司旗下的的流媒体服务Apple TV+制作。今年早些时候,它获得了制片人协会以及电影演员协会这两大行业机构的最高奖项。

The first film from a streaming service to be nominated2 for best picture came in 2016. The movie was Amazon's Manchester by the Sea. That year, the winner was Spotlight3, about the Boston Globe newspaper.

流媒体服务第一部获得最佳影片提名的电影出现在2016年。这部电影是亚马逊公司的《海边的曼彻斯特》。那一年的获奖者是关于波士顿环球报的《聚焦》。

The main competition for CODA this year appears to be from Netflix, another streaming service. It is the film The Power of the Dog. That movie won the top award from three other movie industry groups this year.

今年《健听女孩》的主要竞争对手似乎来自另一家流媒体服务网飞公司。这就是《犬之力》这部影片。这部影片今年获得了另外三家电影行业机构的最高奖项。

Marlee Matlin is one of the main actors in CODA. She is also deaf. She won an Oscar for her performance in the 1986 film Children of a Lesser4 God.

玛丽·玛特琳是《健听女孩》的主要演员之一。她也是聋人。她凭借自己在1986年影片《失宠于上帝的孩子们》中的表演获得了奥斯卡奖。

"It would be great for a streamer to win, I think, because it just expands the landscape," Matlin said.

玛特琳表示:“我认为如果流媒体公司获奖将会很棒,因为它扩大了获奖范围。”

An Oscar win — even a nomination5 — lifts the financial performance of a movie. The media market research company Comscore follows movie ticket sales. It said ticket sales for Best Picture nominees6 Dune7 and King Richard each increased by about four times after being nominated.

获得奥斯卡奖,甚至只是提名都会提升电影的票房表现。媒体市场研究公司Comscore跟踪电影票的销售情况。该公司表示,最佳影片提名电影《沙丘》、《国王理查德》的票房在获得提名后分别增长了约4倍。

Seven of the 10 films nominated for Best Picture can be watched using streaming services. The other three can be purchased or rented to watch at home. It is possible that, instead of ticket sales, the streaming services will gain more subscribers after Sunday's awards are announced.

获得最佳影片提名的10部电影中有7部可以使用流媒体服务观看。其它3部可以买或租碟在家中观看。在周日的奖项公布之后,可能是流媒体服务会获得更多订阅用户,而不是电影票销售。

Dune, West Side Story and Nightmare8 Alley9 are all available on HBO Max. A spokesperson for the service said all three movies recently had more people watching them. When Jessica Chastain was nominated for Best Actress, her film The Eyes of Tammy Faye had a 42 percent increase in viewers.

《沙丘》、《西区故事》以及《玉面情魔》都可以在HBO Max上观看。该流媒体服务的一位发言人表示,这3部电影最近都有很多人观看。当杰西卡·查斯坦获得最佳女主角提名时,她的电影《塔米·费伊的眼睛》的观看量增加了 42%。

One movie business expert said 10 years ago the movie studios used "buzz10" from award shows to get people to buy tickets. "Now," the expert said, "all of these streamers have something to gain."

一位电影商业专家表示,10年前,电影制片厂利用颁奖典礼的轰动效果来吸引人们买票。这位专家表示,“现在,所有这些流媒体公司都会有所收获。”

Kerry Washington is one of Hollywood's top actors. Although more people are watching movies at home, she does not think "it is the death of anything." Washington said, "I think we're just having more and more options and ways to appreciate content."

凯瑞·华盛顿是好莱坞顶级演员之一。虽然在家观影人群越来越庞大,但她并不认为这是任何事物的消亡。华盛顿表示:“我认为我们只是有了越来越多的选择和途径来欣赏电影。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 guild 45qyy     
n.行会,同业公会,协会
参考例句:
  • He used to be a member of the Writers' Guild of America.他曾是美国作家协会的一员。
  • You had better incorporate the firm into your guild.你最好把这个公司并入你的行业协会。
2 nominated e2793e0460cef0e428b335fb795136f0     
adj.被提名的,被任命的 动词nominate的过去式和过去分词
参考例句:
  • She has been nominated for the presidency. 她已经获得了董事长职位的提名。
  • The movie was nominated for an Oscar. 这部电影获奥斯卡金像奖提名。
3 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
4 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
5 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
6 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
7 dune arHx6     
n.(由风吹积而成的)沙丘
参考例句:
  • The sand massed to form a dune.沙积集起来成了沙丘。
  • Cute Jim sat on the dune eating a prune in June.可爱的吉姆在六月天坐在沙丘上吃着话梅。
8 nightmare 8GvxM     
n.恶梦,可怕的事物,无法摆脱的恐惧
参考例句:
  • I was glad to awake from such a nightmare.我庆幸终于从噩梦中醒来了。
  • I had a nightmare last nightand,lost sleep.昨夜我作了个恶梦,失眠了。
9 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
10 buzz aSiyO     
v.充满了激动或活动的声音,发出低沉的声音
参考例句:
  • My brain was in buzz.我的脑袋嗡嗡响。
  • A buzz went through the crowded courtroom.拥挤的法庭里响起了一片乱哄哄的说话声。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  文化艺术
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴