英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2023 津巴布韦橄榄球队帮助贫困女性

时间:2023-06-14 08:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Rugby is often played in the wealthy areas outside of Zimbabwe's major cities.

津巴布韦主要城市郊外富裕地区的人们经常打橄榄球。

Now the sport has moved into poor areas where young women are playing to escape from poverty1 and early marriage.

如今,这项运动已经进入了贫困地区,那里的年轻女性为了摆脱贫困和早婚而选择打橄榄球。

Organizers2 of the rugby clubs say playing rugby will not ease3 their economic struggles.

橄榄球俱乐部的组织者说,打橄榄球不会缓解他们的经济困境。

But, they hope it can provide a place for young women to go instead of spending time in the streets.

但是,他们希望打橄榄球能为年轻女性提供一个去处,而不是流落街头。

Zimbabwe's economy4 is weak.

津巴布韦的经济疲软。

There are fewer jobs than before.

就业机会比以前少了。

And the value of Zimbabwean money is falling fast.

津巴布韦的货币正在迅速贬值。

The area of Domboshava is only 27 kilometers from Harare, the capital city.

东博沙瓦地区距离首都哈拉雷只有27公里。

It is a center for the transportation5 of farm produce like vegetables and fruit.

它是蔬菜和水果等农产品的运输中心。

But the area is also a center for sex work where young girls would make as little as two dollars.

但该地区也是性工作的中心,在那里,年轻女孩的收入只有两美元。

Takudzwa Ngirazi coaches the all-female Zimbiru Academy6 Rugby Club in Domboshava.

Takudzwa Ngirazi是东博沙瓦津比鲁女子学院橄榄球俱乐部的教练。

He said he wanted the girls "to stay away from the streets."

他说,他希望女孩们“远离街头”。

Caroline Makari is the 46-year-old team manager.

46岁的卡罗琳·马卡里是球队经理。

She said, "If (the girls) are training four days a week and they have a game on Saturday, it gives them very little time to think about anything else."

她说:“如果女孩们一周训练四天,周六有一场比赛,那她们就没有时间考虑其他事情了。”

Twenty-year-old Bridget Magasu is one of the players on the Zimbiru team.

20岁的布里奇特·马加苏是津比鲁队的球员之一。

Most of the young women are from poor families.

大多数年轻女性来自贫困家庭。

Many had never touched a rugby ball a few years ago.

许多人在几年前从未接触过橄榄球。

Now Zimbiru is part of a 15-team league.

如今,津比鲁队是一个由15支球队组成的联盟的一部分。

Magasu spoke7 with reporters from Reuters during practice at the Zimbiru Primary School in Domboshava.

马加苏在东博沙瓦的津比鲁小学训练时接受了路透社记者的采访。

"Rugby has changed my life because I spend most of my time at the ground. This protects me (from) other social ills like drugs and substance8 abuse," she said.

她说:“橄榄球改变了我的生活,因为我大部分时间都在球场上度过。这使我免受毒品和药物滥用等其他社会弊病的侵害。”

Their training sessions9 include running, passing and fighting for the ball called a "scrum."

她们的训练课程包括跑步、传球和争抢球。

Since there is little to no financial support for the teams, all of this is done on a limited budget.

由于球队的财政支持很少,所有这些都是在有限的预算下完成的。

The girls eat sugarcane for quick energy during training.

女孩们在训练中靠吃甘蔗来快速补充能量。

"Sometimes during our games, we go with no food. Funding bus fares is also hard for us," Ngirazi said.

Ngirazi说:“有时,在比赛期间,我们不吃东西。对我们来说,支付公交车费也很难。”

Four of Zimbiru's players have made it to Zimbabwe's under-20 and under-18 teams.

津比鲁队的四名球员进入了津巴布韦国家队20岁以下和18岁以下的组。

I'm Faith Pirlo.

费斯·皮尔洛为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 poverty fP6xf     
n.贫穷, 贫困, 贫乏, 缺少
参考例句:
  • We must continue to war against poverty and disease.我们一定要继续同贫穷和疾病作斗争。
  • He showed his poverty in his knowledge of agriculture.他表现出缺乏对农业知识的了解。
2 organizers 0200c37987b47947edd2ea21857808c3     
n.组织者( organizer的名词复数 );备忘记事本,电子笔记本
参考例句:
  • We need fewer organizers and more doers. 我们需要的是少些组织者,多些实干者。
  • The organizers of the march were charged with assault and riotous assembly . 游行组织者被控侵犯人身及暴乱性非法集会。
3 ease wruxN     
n. 安乐,安逸,悠闲; v. 使...安乐,使...安心,减轻,放松
参考例句:
  • His mind was at ease and he felt confident in the future. 他心情舒畅,对前途很有信心。
  • You should ease up on the child and stop scolding her. 你应该对那个孩子宽松些,不要再骂她了。
4 economy 6qJxz     
n.经济;节俭;秩序;机体
参考例句:
  • We must do our best to develop the national economy.我们必须努力发展国民经济。
  • The country's economy is not very healthy.国家的经济不很景气。
5 transportation 9mKwv     
n.运输,运输系统,运输工具
参考例句:
  • The transportation of goods by air costs a lot.航空运输货物花费很高。
  • He finally solved the difficulty of transportation.他终于解决了运输的困难。
6 academy FIxyW     
n.(高等)专科院校;学术社团,协会,研究院
参考例句:
  • This is an academy of music.这是一所音乐专科学院。
  • I visited Chinese Academy of Sciences yesterday.我昨天去访问了中国科学院。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 substance xskwv     
n.物质,实质,主旨
参考例句:
  • There isn't anything of real substance in her book.她的书中没有任何真正实质性的内容。
  • How long will the substance take to salt out?这种物质需要多长时间来盐析?
9 sessions 161bca2e917335e125291a00fd76a80f     
n.(尤指法庭、议会等)开庭( session的名词复数 );(自发或俱乐部的)聚会;会期;(进行某活动连续的)一段时间
参考例句:
  • A few sessions talking to a counsellor should straighten him out. 跟辅道员谈几次就会使他改正过来的。 来自《简明英汉词典》
  • The sessions will enable you to discuss problems with fellow asthma sufferers. 这些环节让你和其他哮喘病患者一起讨论问题。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴