英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2013--民调显示美国人厌倦对叙利亚动武

时间:2013-09-02 14:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Poll: Americans Wary1 of Possible Syria Strike 民调显示美国人厌倦对叙利亚动武

WASHINGTON — With Americans weary over more than a decade of war, and strong memories of the faulty intelligence that led to the invasion of Iraq, skepticism appears to be growing about the proposed military attack on Syria.  Polls show a majority of Americans are firmly opposed to such a move.

华盛顿--因为错误情报导致的超过十年的对伊拉克的入侵,越来越多的美国人反对对叙利亚动武.民意调查显示,大部分美国人坚决反对这样的举措。

It was called “shock and awe,” the application of massive military force designed to overwhelm the Iraqi military in 2003. Necessary, U.S. officials said, because of concern about weapons of mass destruction and a desire to end the conflict quickly.

“震慑行动”这个词被用来形容2003年大量派兵来震慑伊拉克军队,美国官方称这是必要的,因为考虑到大规模杀伤性武器的存在,以及希望尽快结束冲突的愿望。

It took until the final days of 2011, though, before the last American troops left Iraq, where an insurgency2 continues to rage.

而直到2011年年底,最后一批美军才离开伊拉克,而当地的叛乱仍在继续。

The war in Afghanistan has lasted even longer, and American troops continue to fight the Taliban.

阿富汗战争持续得更久,美国目前仍在打击塔利班。

And now in Syria… with hundreds dead from apparent chemical weapons, America is considering another attack in the Middle East.

现在是叙利亚,数百人显然死于化学武器的攻击,美国正考虑对中东进行另一轮打击。

But surveys show many Americans oppose such a move.

但调查显示很多美国人反对此举。

David Schenker of the Washington Institute said, “We are war weary. We have gone through Iraq, we have gone through Afghanistan, we have spent blood and treasure. Most people in the United States want to focus on rebuilding the economy here and not get entangled3 in a foreign embroilment4.”

华盛顿研究所的大卫·先科说,“我们很担心,我们去了伊拉克,去了阿富汗,我们流了血,耗费了财力。大多数美国人希望关注于重建经济,而不是涉入外国的纷争中。”

Recent polls show about 60 percent of Americans oppose a U.S. military strike on Syria, while just nine percent support it.

最近民调显示约有60%的美国人反对美国对叙利亚进行军事打击,只有9%的人表示支持。

Quinnipiac University pollster Peter Brown said, “They are very much set against the notion of U.S. troops there, or any U.S. aid except for weapons that would not endanger any American lives, such as a cruise missile or a drone strike.”

昆尼皮亚克大学民意专家彼得·布朗说,“人们非常反对美军到叙利亚,也反对美国提供武器之外的援助,而这些武器不能危及美国人的生命,比如巡航导弹或无人机袭击。”

There is stiff opposition5 from close allies like Britain.  

诸如英国等亲密盟友也表示坚决反对。

“There seems to be a certain rush to war, a rush to use military hardware against the Assad regime," said James Boys of London’s King’s College. "There doesn’t appear to be any obvious justification6 as to why this may be.”

伦敦国王学院的詹姆斯·博伊斯说,“似乎很快就陷入战争,很快就使用武器来对付阿萨德政权,但似乎不存在为这样做进行辩护的合理理由。”

Just before the start of the Iraq war then-Secretary of State Colin Powell made a detailed7 presentation to the U.N. Security Council. But the intelligence about Iraq’s weapons programs turned out to be wrong.

就在伊拉克战争开始前,时任国务卿科林·鲍威尔向联合国安理会提交了详细的陈词,但有关伊拉克武器的情报结果证明是错误的。

"In the wake of the Iraq war, where weapons of mass destruction, chemical, biological, possibly nuclear weapons, were the rationale for the war, and it turned out that [former Iraqi leader] Saddam Hussein did not have them, I think that there's going to be a lot of skepticism in the United States, but also abroad," said Bryan Bender of the Boston Globe.

“伊拉克战争爆发后,那些原本作为战争理由的大规模杀伤性武器、化学、生物及可能的核武器在萨达姆·侯赛因那里结果根本不存在,我想不仅美国,国外也开始产生诸多怀疑。”

So years of war and skepticism about intelligence are casting a long shadow over decisions by the White House regarding the civil war in Syria.

因此,在叙利亚内战问题上,多年的战争和对情报的怀疑会给白宫的决定投下长期的阴影。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
2 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
3 entangled e3d30c3c857155b7a602a9ac53ade890     
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bird had become entangled in the wire netting. 那只小鸟被铁丝网缠住了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
4 embroilment cbbd6dfcc400d08d63b7d4c358d1ef41     
n.搅乱,纠纷
参考例句:
  • Their embroilment is to our advantage. 他们闹,对我们有利。 来自互联网
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
7 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(33)
97.1%
踩一下
(1)
2.9%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴