英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2014--共和党初选结果事关国会控制权

时间:2014-05-25 14:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Outcome of Republican Primaries Key for Control of Congress 共和党初选结果事关国会控制权

BOWLING1 GREEN, KENTUCKY — Republicans in a number of U.S. states head to the polls in coming weeks to vote in primary elections to pick the party's candidate for November's midterm elections.  The primaries in some of these states are seen as a test of the conservative Tea Party movement, which has been influential2 in Republican party politics since scoring significant victories in the 2010 midterms.

今后几个星期,美国很多州的共和党人将前往投票站进行初选,推举本党候选人参加11月的中期选举。其中一些州的初选被视为对保守的茶党运动的一次考验。自从2010年的中期选举大有斩获后,茶党在共和党内部一直发挥着举足轻重的影响。

In Kentucky, Senate Republican Minority leader Mitch McConnell faces a primary challenge from a Tea Party-backed candidate. But, waning3 enthusiasm for some of the Tea Party candidates could affect the outcome of these races with party control of Congress next year hanging in the balance.

在肯塔基州,参议院少数党领袖米奇·麦康奈尔面对来自茶党支持的候选人的挑战。不过,中期选举事关两党对国会的控制权,因为某些茶党候选人的超高人气已在衰退,这可能影响选举的结果。

Conservative Kentucky businessman Matt Bevin has forged a well-traveled path throughout Kentucky in his bid for the U.S. Senate. He says he hears the same concerns among voters across the state.

立场保守的肯塔基商人马特·贝文走遍了肯塔基州,角逐联邦参议员席位。他说,所到之处,他都听到选民们表达同样的担忧。

“They’re worried about the economy. They are worried about their ability to maintain their own jobs, let alone their children and grandchildren," said Bevin.

他说:“他们担心经济。他们担心能否保住自己的工作,更不用说他们的孩子和孙辈的就业了。”

Those are the concerns of Bowling Green, Kentucky voters such as Brian and Claudia Strow, who are looking for a candidate that can best bring job growth to Kentucky.

肯塔基州鲍灵格林的选民,比如布赖恩和克劳迪娅·斯特罗夫妇就有这样的担忧。他们希望候选人能给肯塔基带来更多的就业机会。

“Our unemployment rate is still much higher than the national average, it is 7.9 percent here in March. People are looking around trying to ask what kind of government policies might be conducive4 to job creation," said Claudia Strow.

布赖恩说:“我们的失业率仍然比全国平均值高出很多,3月份是7.9%。人们环顾四周,想知道政府能有什么政策来促进就业。”

Bevin is popular among conservative Tea Party voters who were key to midterm election wins nationwide in 2010 that changed the balance of power in the U.S. House of Representatives.

贝文在保守的茶党选民中很受欢迎。这些人是共和党2010年全国中期选举获胜的关键。那次选举改变了国会众议院的权力平衡。

Their concerns: what they see as government intrusion into their lives, especially President Obama's health care reform law.

他们担心的是,政府角色不断扩大,侵入他们的生活,奥巴马总统的医改法尤其让他们不满。

Republican Senate candidate in the Midwest state of Iowa, Matt Whitaker, says four years later, conservative voter outrage5 over President Obama's health care reform continues.

在中西部的爱奥华州,共和党参议员候选人马特·惠特克说,四年之后,保守派选民对奥巴马医改的怒火仍在燃烧。

Whitake: “It’s probably the number one issue on the minds of a lot of voters."

惠特克说:“这可能是很多选民脑子里的头号问题。”

Reporter: "Why?"

记者:“为什么?”

Whitaker: "Just because. It’s having a significant impact on people’s lives.”

惠特克:“就是如此。它对人们的生活有重大影响。”

But it might not be enough of an impact to draw out as many voters this midterm election cycle, says University of Kentucky Professor Al Cross.

不过,肯塔基大学新闻学院教授阿尔·克罗斯说,这种影响力可能还大不到吸引很多选民参见今年中期选举的程度。

“I think there is some fatigue6 among people who were all energized7 by the Tea Party," said Cross.

他说:“我觉得,那些完全是被茶党激励起来的人已经产生某种疲倦感了。”

Such as in North Carolina, where the Republican establishment candidate recently defeated Tea Party rivals to win his party's Senate nomination8.

北卡罗莱纳州就是一个例子。北卡的共和党建制派的候选人击败了茶党的对手,赢得了本党参议员候选人提名。

Yet it's a different story in Nebraska, where Tea Party backing helped Ben Sasse win the Republican Senate primary.

不过,在内布拉斯加州,情况又不一样了。茶党的支持帮助本·萨斯赢得了共和党参议员初选。

But in Kentucky, despite Tea Party support, Matt Bevin trails incumbent9 Republican Senate Minority leader Mitch McConnell in polling, even though McConnell’s approval ratings are very low.

然而在肯塔基州,虽有茶党支持,马特·贝文的民调数字却落后于现任共和党籍参议员、参议院少数党领袖麦康奈尔。虽然麦康奈尔的支持率很低,还是压贝文一头。

“McConnell, interestingly enough, had about the same job approval numbers as Obama, in one of the polls early in the race. There’s just not a great reservoir of love for Mitch McConnell," said Cross.

克罗斯说:“有意思的是,在竞选之初的一次民调中,对麦康奈尔的工作表现满意度跟奥巴马一样低,人们并没有多么深深热爱米奇·麦康奈尔。”

If McConnell does win the primary, the race against his likely Democratic challenger in November's general election could be one of the toughest of McConnell’s career.

如果麦康奈尔拿下初选,他将在11月的大选中面对民主党挑战者,这可能是他平生最艰难的选战之一。

“It matters, because he is the leader of the Republicans, and he is the most vulnerable Republican incumbent by far," explained Cross.

克罗斯说:“这很重要。因为他是共和党的领袖。现任共和党议员中地位最岌岌可危就是他了。”

It is a seat Cross says Republicans need to win in their national strategy to secure a majority in the U.S. Senate. And this could hinge on whether Tea Party-backed candidates help or hinder Republicans in achieving this goal.

克罗斯说,共和党人不能输掉肯塔基州的参议员席位,因为他们的全国战略是拿下参议院的多数党地位。成败与否,取决于茶党支持的各路候选人究竟是助力还是阻力?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bowling cxjzeN     
n.保龄球运动
参考例句:
  • Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
  • Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?
2 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
3 waning waning     
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
4 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
5 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
6 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
7 energized bb204e54f08e556db01b90c79563076e     
v.给予…精力,能量( energize的过去式和过去分词 );使通电
参考例句:
  • We are energized by love if we put our energy into loving. 如果我们付出能量去表现爱意,爱就会使我们充满活力。 来自辞典例句
  • I am completely energized and feeling terrific. 我充满了活力,感觉非常好。 来自辞典例句
8 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
9 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴