英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2015--法国恐怖袭击之后 政府仍需解决许多问题

时间:2015-01-15 22:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Much Work to Do in France, But by Whom? 法国恐怖袭击之后 政府仍需解决许多问题

PARIS—

Most Muslims in France were quick to distance themselves from last week’s attacks on a French satirical magazine and a kosher market. But they tend to blame the French government, saying the bloodshed is a reminder1 there is much to do to address the problems of the country’s disaffected2 minority youths.

At the Grand Mosque3 of Paris, midday prayers drew a small, and somewhat nervous congregation on Monday. Worshipers knew public attention was focused on France’s large Muslim community, and not in a good way.

在巴黎的大清真寺,日中的祈祷者们在周一举行了一次小规模,带有些许紧张氛围的集会。信徒们清楚公众注意力已经聚集在法国的穆斯林社区,但不是好的方面。

“It is a little difficult to bear because we feel solidarity5 with the French and all the communities that live here in France," said a cashier named Mohamed. "There are a lot of Muslims here. It is the second largest religion in France. We lived in peace and suddenly something happened. Muslims feel a bit afraid.”

“这有点难以接受,因为我们感受到法国人及法国所有社区人民的团结。这里有很多穆斯林。这是法国的第二大宗教。向往和平生活的我们被突如其来的一件事所惊扰。穆斯林感到有点害怕。”

France is largely a Catholic country. The landmark6 Notre Dame7 Cathedral is guarded by a statue of Charlemagne, the 9th Century emperor who forced people he conquered to convert to Catholicism. But the French Revolution, nearly 1,000 years later, cemented a different set of values.

法国在很大程度上是一个天主教国家。这里具有里程碑意义的巴黎圣母院大教堂一直受到查理曼大帝雕像的庇护,这位9世纪的帝王迫使他征服的人民皈依天主教。但近1000年后的法国大革命巩固了一种截然不同的价值观。

Liberty, equality and brotherhood8 were on display during Sunday’s unity4 march.

周日大游行展现出的是自由、平等及手足情谊。

France’s relatively9 new Muslim community has become one of the biggest challenges to that concept, and the government has a lot of work to do to address the problems of poor, disaffected young men like last week’s attackers, according to Professor Susan Perry of the American University in Paris, who spoke10 via Skype.

巴黎美国大学教授苏珊·佩里通过Skype表示法国相对较新的穆斯林社区已经成为这种游行表达出理念最大的挑战,为了解决贫困问题及安抚诸如上周袭击者们一样心怀不满的年轻人政府有很多工作要做。

“They have lived on the margins11 of society and there were no mechanisms12 to bring them in before it was too late. And so it is a government problem, but it is also a local community problem,” said Perry.

“他们生活在社会边缘, 为时已晚之前没有对他们有效的机制。所以这是政府的问题,但也是当地社区的问题。”

Parisians agree both the government and the Muslim community have to address the problem of Islamist militancy13 - particularly in neighborhoods with large, poor Muslim populations.

巴黎人民同意政府和伊斯兰穆斯林社区必须解决伊斯兰好战分子的问题,尤其是很多贫困线以下有大量穆斯林的大社区。

“The problem in France is the suburbs, they are like powder kegs. We really have to fix this problem,” said a retired14 secretary named Betty.

“问题在于法国的郊区,它们就好比随时引爆的炸药桶。我们必须解决这个问题。”

“The Muslim community has work to do in order to be better regarded by people in France and throughout the world. They can not stay like they are. They have to rectify15 some things,” said a retired taxicab driver named Armando.

“穆斯林社区必须努力才能更好被法国和全世界接受。他们不能维持原貌。他们必须纠正一些东西。”

At the mosque, though, people put most of the responsibility on the government.

在清真寺,人们将大部分的责任归咎于政府。

“Actually, I do not think that it is only an Islamic problem," said a student named Saqina. "But maybe it is more deep, the problem is more deep, and maybe it is a social problem.”

“事实上,我认为这不仅仅是一个伊斯兰问题。也许是更为深入,更深层的问题,也许是社会问题。”

“I think it is not only the problem of Muslims. It is everyone’s problem. In my opinion, it is a problem of politics, of economic, of global politics, in fact,” said Osman, an information systems engineer.

“我认为这不仅是穆斯林的问题。这是每个人的问题。我觉得这是政治,经济、事实上是全球政治的问题。”

Osman was among a few who said French Muslims also could do more. “I think they could, in fact, work on education, really on the basics of what Islam is - that Islam truly teaches tolerance16 above everything.”

奥斯曼是极少数认为法国穆斯林也可以做得更多的人。“我认为他们可以,事实上投身教育,基于伊斯兰教的根本,伊斯兰教真正传递的是宽容高于一切。”

The attacks make that message a hard sell, but the violence also forged a cross-cultural alliance for tolerance that many hope will be stronger than the fear and mistrust that were the first reactions.

这场恐怖袭击使得这种真理很难立足,但暴力流血事件也加强了跨文化宽容,许多人希望相比面临恐惧及不信任,坚强才是人们首选应该做的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
2 disaffected 5uNzaI     
adj.(政治上)不满的,叛离的
参考例句:
  • He attracts disaffected voters.他吸引了心怀不满的选民们。
  • Environmental issues provided a rallying point for people disaffected with the government.环境问题把对政府不满的人们凝聚了起来。
3 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
4 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
5 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
6 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
7 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
8 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
9 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
11 margins 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585     
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
参考例句:
  • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
  • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
12 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
13 militancy 4f9ee9baeb8090d41694fc1fcf91c63c     
n.warlike behavior or tendency
参考例句:
  • Full of militancy and revolutionary ardour, the people of all nationalities in the country are working hard for the realization of the four modernizations. 全国各族人民意气风发, 斗志昂扬,为实现四个现代化而奋战。
  • The seniority system is another factor that leads to union militancy. 排资论辈制度也是导致工会好斗争的另一因素。
14 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
15 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
16 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴