英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

印度医生警告电子设备成瘾严重后果 坚决不向手机低头

时间:2015-07-27 22:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

印度医生警告电子设备成瘾严重后果 坚决不向手机低头

10 years old Owaish Batliwala, from Mumbai, India, admitted spending three to four hours each day playing games on his tablet computer.When he started complaining about a neck pain, his mother Mehzabin became concerned.

印度孟买10岁大的奥瓦斯·巴特瓦莱承认每天会花3到4小时用来玩平板电脑游戏。当他开始抱怨颈部疼痛时母亲默哈彬就会忧心忡忡。

“My son got a problem in his neck around June, July.The pain gradually spread to his hand and his back, this was the problem.He plays for hours on the iPad and mobile phone. He plays regularly for at least for two-three hours, that's what caused the problem.”

“我儿子的脖子在6月份出现了问题。疼痛逐渐蔓延到他的手还有后背,这就是问题。他会在iPad和手机上花去数小时。他通常至少持续使用这些设备2到3个小时,这就是问题所在。”

Physical therapist Sadia Vanjara said the number of young children with chronic1 pain in upper extremities2 is on the rise.

物理治疗师萨迪娜·范贾拉表示儿童上肢慢性疼痛的数量正在上升。

“They are not ageing, they haven't had an accident, their age is like, under 10, they are not complaining, the blood reports are fine, their X-rays are fine, their MRI's are fine, then where is the culprit? And that is the very common thing that is happening amongst all children and that is smart phones and the gadgets3.”

“他们没有老龄化,没有任何意外,年龄段在10岁以下,他们没有抱怨,血液报告良好,X射线检测很好,MRI很好,那么罪魁祸首是在哪里?那是很常见的东西,所有孩子和智能手机及这些小玩意间出现了问题。”

There are more smartphone users in India than anywhere else in the world, except for China. Networking technology giant Cisco estimates their numbers will increase from 140 million today to 651 million by the end of the decade.

除了中国,印度有比世界上其他任何地方更多的智能手机用户。网络技术巨头思科估计这一数字10年内将从现在的1.4亿增加到6.51亿。

19 years old student Nida Jameel, said she felt pain in her pinkie finger, where the weight of her smartphone rests most of the day.

19岁的学生尼达·贾米尔表示她感觉自己的小手指酸痛,因为一天大部分的休息这个关节全部被智能手机的重量所占据。

“As I use phone 24/7 like, so probably yeah, it was because of the phone, continuous usage and Snapchat, Whatsapp, more and more you know social media coming, so like phone is the center of everything.”

“不管任何时候我都抱着手机,所以可能这是原因,因为连续使用手机,还有Snapchat Whatsapp,越来越多你知道的社交媒体在不断涌入,所以手机是一切的开端。”

Vanjara said the best remedies for already-existing pain are daily exercises.

范贾拉表示对于现有这种疼痛最好的补救措施是每天的练习。

With correct posture4, pain can be prevented,so Vanjara also teaches children how to hold their gadgets correctly.

如果姿势正确,疼痛是可以预防的,所以范贾拉还教孩子如何正确握持这些产品。

“If you hold the phone up in front of you, your head will not be bent5 down to look at it and so your neck won't get strained.”

“如果手机在你面前,你不要低下头去看,这样你的脖子就不会紧绷。”

With the number of smartphones and other handheld devices constantly on the rise,Vanjara predicts we will see not only physical but also psychological and emotional ailments6 stemming from their excessive use.

随着智能手机和其他手持设备的数量不断上升, 范贾拉预测过度使用将不仅给身体造成病痛,还会使心理和情感饱受折磨。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
2 extremities AtOzAr     
n.端点( extremity的名词复数 );尽头;手和足;极窘迫的境地
参考例句:
  • She was most noticeable, I thought, in respect of her extremities. 我觉得她那副穷极可怜的样子实在太惹人注目。 来自辞典例句
  • Winters may be quite cool at the northwestern extremities. 西北边区的冬天也可能会相当凉。 来自辞典例句
3 gadgets 7239f3f3f78d7b7d8bbb906e62f300b4     
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
参考例句:
  • Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
  • This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
4 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
5 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
6 ailments 6ba3bf93bc9d97e7fdc2b1b65b3e69d6     
疾病(尤指慢性病),不适( ailment的名词复数 )
参考例句:
  • His ailments include a mild heart attack and arthritis. 他患有轻度心脏病和关节炎。
  • He hospitalizes patients for minor ailments. 他把只有小病的患者也送进医院。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴