英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--治理全球气候取得重大进展

时间:2016-12-10 23:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

In less than one year, the global community has made tremendous progress in addressing the numerous issues that negatively affect our climate. Last December, nearly 200 countries concluded negotiations1 of the Paris Agreement, which aims to limit the temperature increase to 1.5 degrees Celsius2; the agreement entered into force in November 2016.

在不到一年的时间里,全球社区在解决对气候造成负面影响的诸多问题上取得了重大进展。去年12月,近200个国家完成了《巴黎协定》的协商工作,该协定旨在将全球气温上升控制在1.5摄氏度以下;该协定已于2016年11月生效。

Around the same time, the International Civil Aviation Organization adopted an unprecedented3 global market-based measure that puts the international aviation industry on a path toward sustainable, carbon-neutral growth. And finally, 200 Parties of the Montreal Protocol4 agreed to the Kigali Amendment5 that will gradually reduce the production and consumption of hydrofluorocarbons, powerful greenhouse gases that are commonly used in refrigeration.

几乎同时,国际民航组织在全球范围内采用了一种前所未有的市场主导型的措施,该措施将让国际航空行业走上可持续碳平衡的发展道路。最终,《蒙特利尔议定书》的200个缔约方达成了《基加利修正案》,该修正案将逐渐减少制冷中常用的具有强温室效应的氢氟碳化物的产生和消耗。

And as the world moves toward sustainable energy production, the clean energy market is booming. This trend will only become more pronounced, said Secretary of State John Kerry at the recently-held 22nd Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change.

在全球向可持续能源生产推进时,清洁能源市场也正当其时。清洁能源市场的趋势将愈发强劲,美国国务卿克里在近日举行的第22届《联合国气候变化框架公约》缔约方大会上这样说。

Last year alone, “investment in renewable energy was at an all-time high – nearly 350 billion dollars,” he said, “That 350 billion is the first time that we've been able to see that money outpacing what is being put into fossil fuels. An average of half a million new solar panels were installed every single day last year. And for the first time since the pre-industrial era, despite the fact that you have global prices of oil and gas and coal that are lower than ever, still more of the world's money was invested in renewable energy technologies than in new fossil fuel plants.”

仅去年一年,“可再生能源方面的投资就达到史上新高——近3.5亿美元”,他说,“这3.5亿美元的投资是可再生能源史上第一次超过了化石燃料的投资额。去年,新太阳能电池板平均每天的安装量就有50万。这也是自前工业化时代以来,史上第一次在全球油价和天然气价格达到新低的情况下,仍然有更多的资金投入到可再生能源技术中,而非投入新化石燃料工厂中。”

“Today our emissions6 are being driven down because market-based forces are taking hold all over the world,” said Secretary of State Kerry. “Most businesspeople have come to understand: investing in clean energy simply makes good economic sense. You can make money. You can do good and do well at the same time,” he said.

“如今,我们的排放量逐渐下滑,因为全球范围内,以市场为基础的力量掌控着全球,”克里说道。“大多数商人开始认识到:对清洁能源进行投资会激发经济效益。你就能赚钱。你就能做好事的同时赚好钱,”他这样说。

“Ultimately, clean energy is expected to be a multitrillion dollar market – the largest market the world has ever known. And no nation will do well if it sits on the sidelines, handicapping its new businesses from reaping the benefits of the clean-tech explosion.”

“最终,清洁能源很可能成为万亿美金级别的市场——全球最大的市场。(在这个市场里,)对任何一个国家而言,袖手旁观是不会得到发展的,反而会阻碍其新业务从清洁技术的迅猛发展中获利”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
2 Celsius AXRzl     
adj.摄氏温度计的,摄氏的
参考例句:
  • The temperature tonight will fall to seven degrees Celsius.今晚气温将下降到七摄氏度。
  • The maximum temperature in July may be 36 degrees Celsius.七月份最高温度可能达到36摄氏度。
3 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
4 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
5 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
6 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴