英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--刚果举办科技营应对健康危机

时间:2017-11-21 15:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States is working with the Democratic Republic of Congo and Republic of the Congo to better combat the outbreak of deadly disease. In October, the U.S. Embassy in Kinshasa hosted a two-day TechCamp, The Congos: Ground Zero for the Prevention of the Next Global Health Crisis.

美国正在与刚果民主共和国以及刚果共和国合作,以更好地对抗致命疾病的爆发。10月,美国驻刚果金大使馆举办了一个为期2天的科技营,主题为:刚果人从零开始预防下一次全球性健康危机。

The TechCamp gathered 50 provincial1 health officials and communication experts from Congo-Kinshasa and Congo-Brazzaville to explore ways modern technology can inform and equip communities to prevent and stop outbreaks of Ebola, Yellow Fever, cholera2, and other dangerous diseases.

这次科技营集合了50位来自刚果金以及刚果共和国的省级卫生官员和交流专家,探索现代科技用知识武装各社群的方法,从而预防并阻止埃博拉、黄热病、霍乱等危险疾病的爆发。

Experts from the NGO community provided participants with practical uses of SMS, voice recognition, radio, and visual media technologies in mitigating3 the health crises. Participants shared best practices in previous health crises and methods for efficiently4 deploying5 technology to fight future outbreaks. TechCamp participants returned home with actionable ideas to improve health communication between provincial governments and the communities.

来自非政府组织社群的专家为参加科技营的学员提供了如何使用短信、语音识别、收音机和视觉媒体技术来降低健康危机发生的可能性。参加者分享了之前在健康危机中好的实践应对方法,以及有效使用技术来对抗未来危机爆发的方法。科技营的参加者们满载实践操作的点子而归,期望着提升省级政府和社群之间就健康问题的交流情况。

Through U.S. Centers for Disease Control and Prevention, the CDC, and the United States Agency for International Development, USAID, the United States government provided more than $200 million in 2017 in humanitarian6 aid, including health services, to the Democratic Republic of the Congo. USAID and CDC provide health-related support to underserved rural and urban communities throughout both Congo-Kinshasa and Congo-Brazzaville.

通过美国疾病防治中心(CDC)、美国国际开发署(USAID)的努力,美国政府2017年已经为刚果民主共和国提供了2亿多美元的人道主义援助金,其中包含健康类服务金。美国国际开发署和疾病防治中心为刚果金和刚过共和国服务水平低下的农村和城市社群提供了健康相关的支持。

TechCamps are a U.S. Department of State program that link civil society groups with technology experts and tools to apply tech solutions to real-world issues. Representatives from more than 3,000 organizations globally have taken part in a TechCamp since the program's inception7 in 2010. Ilan Moss8, Senior Communications Manager for New York-based NGO Drugs for Neglected Diseases initiative, facilitated The Congos: Ground Zero for the Prevention of the Next Global Health Crisis.

科技营是美国国务院的一个项目,该项目将民间社会组织与科技专家和工具连接起来,将科技解决方案应用于现实问题上。来自全球3000多个组织的代表们自2010年该项目启动以来参加过科技营。伊兰 莫斯(Ilan Moss)是纽约非政府组织被忽视的疾病治疗药物组织(Neglected Diseases initiative)的高级公关经理了,她促进科技营的发展。

I believe wholeheartedly in the potential for innovation and technology to solve the world's most obstinate9 challenges, said Jennifer Haskell, Chargé d'Affaires at the U.S. Embassy in Kinshasa.

我全心相信创造与科技的潜力能够解决世界上最难解决的挑战,詹妮弗 哈斯凯尔(Jennifer Haskell)如是说道。詹妮弗是美国驻刚果金等啊使馆的公使。

I am also aware that what works in one country may not work in another. Therefore, our TechCamp is focused on results, with participants identifying their own real-world challenges and offering practical technologies to help solve them.

同时我也认为,在一个国家奏效的方法不一定适用于另一个国家。所以,我们的科技营注重的是结果,让参加的学员认识到自己现实中所面临的挑战,并用实际的技术来帮助当地社群解决这些问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
2 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
3 mitigating 465c18cfa2b0e25daca50035121a4217     
v.减轻,缓和( mitigate的现在分词 )
参考例句:
  • Are there any mitigating circumstances in this case ? 本案中是否有任何情况可以减轻被告的罪行? 来自辞典例句
  • A sentencing judge is required to consider any mitigating circumstances befor imposing the death penalty. 在处死刑之前,要求量刑法官必须考虑是否有任何减轻罪行之情节。 来自口语例句
4 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
5 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 inception bxYyz     
n.开端,开始,取得学位
参考例句:
  • The programme has been successful since its inception.这个方案自开始实施以来一直卓有成效。
  • Julia's worked for that company from its inception.自从那家公司开办以来,朱莉娅一直在那儿工作。
8 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
9 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴