英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2020--医学生帮助提供个人防护装备来抗击疫情

时间:2020-05-18 23:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Face masks, gloves, disinfectants and hand sanitizers half a dozen medical students are helping1 in the fight against the corona2 virus in their own way.A couple of my classmates and I started Med Supply Drive.Our clinical rotations3 were delayed and at the same time we were getting this very intense need from emergency rooms and hospitals for PPE personal protective gear,and so we started this initiative as six students at Georgetown and now it's grown over to to over 600 students in the country.All members are still medical students so while they can't physically4 help in the hospitals, they can round up and donate PPE equipment.I didn't think that I would be useful on the frontline but I could definitely supplement the frontline you know this way.Volunteers started with calling various places that they thought could still have some sort of PPE and disinfectants left. And since all university courses were being conducted online and students went back home for the time of the quarantine.

口罩、手套、消毒剂和洗手液。六名医学生正在以他们自己的方式帮助抗击新冠状病毒。我和我的几个同学一起开了Med Supply Drive这个志愿者组织。我们的临床轮换被推迟了,与此同时,急诊室和医院对个人防护装备的需求非常迫切,因此,我们六名学生在乔治敦大学开始了这项计划,现在已经发展到全国600多名学生。所有成员仍然是医学院的学生,所以当他们不能在医院里提供帮助时,他们可以四处搜集并捐赠个人防护设备。我不认为我在前线有用,但我绝对可以以这种方式来支援前线。志愿人员首先打电话给那些他们认为可能还剩下防护设备和消毒剂的地方。由于所有大学课程都是在线进行的,因此学生在隔离期间回到了家中。

They managed to conduct their volunteering work in 42 American states. We started off mostly by reaching out to different companies like research labs, tattoo5 parlors6, nail salons7, dentist offices just like maybe construction companies anywhere that we think would have PPE like gloves or masks that they can donate. We like called them, email them and we got a lot of positive responses from places like that. Students themselves pick up the donations or have them brought to their doorstep. Many of them have dedicated8 some space in their apartments to serve as an impromptu9 warehouse10. We have a taped off area in my house so that all the supplies will stay there so when people drop off supplies to my house, they leave it on the porch and then I come down with gloves and I wipe it off and then I put it in the clean area so that it stays contained in that one place. Then the supplies get packaged and taken to a number of hospitals. I spent time making contacts at the hospital so I would just cold call the front desk and say hi I have supplies, can someone take them in the hospital? And from there we started building this relationship where they would reach out to me and say hey needs that in need of this. And I would reach back out to the departments and to labs and say does anyone else have this and I just kind of blast out emails like that. On average in every major city about 10 hospitals work with Med Supply Drive, the organization has been working for less than a month but the students have already collected and donated thousands of boxes with medical supplies and PPE. We've had over 100,000 donations and over 10,000 masks I believe. Med Supply you have completely came to game for us, thank you so much, you are phenomenal humans,and thank you thank you thank you theres genuinely no way to say how pleased that we are.Despite the great start, volunteers say the supply of face masks and gloves is running low so they are hoping for alternative ways to help doctors and have already found volunteers who want to sew masks for the hospital staffs and 3d print hard face masks. For Lesia Bakalets in Washington and Anna Rice VOA news

他们设法在美国的42个州开展了志愿服务。我们开始时首先联系了不同的公司,例如研究实验室,纹身店,美甲店,牙医办公室我们认为这些地方会有像手套或口罩这样的个人防护用品,他们可以捐赠。我们打电话给他们,给他们发送电子邮件,并且在类似的地方得到了很多积极的回应。学生们自己去取捐赠物品,或者捐赠物品送到家门口。他们中的许多人在他们的公寓中预留了一些空间,可以用作临时仓库。我们家中有一个用胶带围起来的隔离区,这样所有的东西都能放在那里,因此当人们将捐赠品放到我家时,他们将其留在门廊上,然后我戴上手套下来并擦拭干净,然后将其放在干净的区域中,以使其留在一个区域。然后将捐赠品打包并带到许多医院。我花时间与医院联系,我会打电话给前台说我有捐赠品,有人能接收吗?那时我们开始建立这种关系,他们会与我联系,并提出他们的需求。我会向各个部门和实验室提出需求,然后咨询还有其他人有这个吗?我就像这样邮寄电子邮件。平均每个主要城市中,约有10家医院在Med Supply Drive开展工作,该组织已经工作了不到一个月,但学生们已经收集并捐赠了数千个装有医疗用品和个人防护装备的盒子。我相信我们已经收到了100,000多个捐赠物和10,000多个口罩。Med Supply,你们为我们四处奔波,非常感谢你们,你们真是太了不起了,谢谢你,我们实在无法表明我们有多高兴。尽管取得了良好的开端,但志愿者们表示,口罩和手套的供应量正在减少。因此,他们希望找到其他方式来帮助医生,并已经找到了愿意为医院工作人员缝制口罩和3d打印硬质口罩的志愿者。制作人Lesia Bakalets,记者Anna Rice 华盛顿报道


点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 corona jY4z4     
n.日冕
参考例句:
  • The corona gains and loses energy continuously.日冕总是不断地获得能量和损失能量。
  • The corona is a brilliant,pearly white,filmy light,about as bright as the full moon.光环带是一种灿烂的珠白色朦胧光,几乎像满月一样明亮。
3 rotations d52e30a99086786b005c11c05b280215     
旋转( rotation的名词复数 ); 转动; 轮流; 轮换
参考例句:
  • Farmers traditionally used long-term rotations of hay, pasture, and corn. 农民以往长期实行干草、牧草和玉米轮作。
  • The crankshaft makes three rotations for each rotation of the rotor. 转子每转一周,曲轴转3周。
4 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
5 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
6 parlors d00eff1cfa3fc47d2b58dbfdec2ddc5e     
客厅( parlor的名词复数 ); 起居室; (旅馆中的)休息室; (通常用来构成合成词)店
参考例句:
  • It had been a firm specializing in funeral parlors and parking lots. 它曾经是一个专门经营殡仪馆和停车场的公司。
  • I walked, my eyes focused into the endless succession of barbershops, beauty parlors, confectioneries. 我走着,眼睛注视着那看不到头的、鳞次栉比的理发店、美容院、糖果店。
7 salons 71f5df506205527f72f05e3721322d5e     
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
参考例句:
  • He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
  • Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
8 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
9 impromptu j4Myg     
adj.即席的,即兴的;adv.即兴的(地),无准备的(地)
参考例句:
  • The announcement was made in an impromptu press conference at the airport.这一宣布是在机场举行的临时新闻发布会上作出的。
  • The children put on an impromptu concert for the visitors.孩子们为来访者即兴献上了一场音乐会。
10 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴