英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2020--美国竞选团队进行的数字创新

时间:2020-07-19 18:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Ever since the pandemic disrupted life around the world, the Internet has become a lifeline for work entertainment and political campaigning. This is an entirely1 unprecedented2 situation. And, without the ability to send out organizers and volunteers to the doors, campaigns have really had to get creative. On social media, Joe Biden has been using Instagram for live conversations with social media influencers and celebrities3. The Trump4 campaign started a daily online talk show style broadcast with a host and prominent guests including members of Trumps5 family.

自从疫情扰乱了世界各地的生活,互联网已经成为工作娱乐和政治竞选的生命线。这是一种完全前所未有的情况。而且,由于没有能力派出组织者和志愿者上门,竞选团队就必须有创意。在社交媒体上,乔·拜登一直在使用Instagram与社交媒体影响力人士和名人进行实时对话。特朗普竞选团队会联合一名主持人,以及包括特朗普家族成员在内的贵宾,开始进行每日在线脱口秀式广播。

Once on social media they are ads, another way for campaigns to reach potential voters. The ads asked users for their email addresses which can be gold for a digital campaign. Now they can start to get a profile of who you actually are, and then maybe potentially marry that to other data that they already have about that email address. With the potential supporters information such as age and gender6, campaigns create ads on Facebook that target a specific demographic of users. We run a lot of ads on Facebook continuously. Our digital team says it's like high high volume trading on the stock market. We do a bunch of them and those that are doing well will put more money behind and continue to push those and others that aren't you can pull them off the platform. A group that supports Biden is also advertising7 on non-traditional platforms. We will reach voters on streaming apps like Hulu and Roku. We will reach voters on gaming devices like Xbox. Both campaigns also have apps. To engage supporters,the Trump app is gamified where users can earn points. In 2020 when many people consumed politics as entertainment, campaigns are trying to meet potential voters where they are in the digital world. Elizabeth Lee VOA news

竞选团队要接触潜在选民的另一种方式,就是出现在社交媒体上的广告。这些广告要求用户提供他们的电子邮件地址,这些地址可以成为线上竞选的决定性因素。现在他们可以开始获取你的真实身份的个人资料,然后可能会把个人资料和他们已经掌握的关于电子邮件地址的其他数据结合起来。利用潜在支持者的年龄和性别等信息,竞选团队会在Facebook上制作针对特定的用户群体的广告,我们不断地在Facebook上播放很多广告。我们的数字团队表示,这就像股票市场上的高成交量交易。我们做了很多广告,对于做的好的广告,我们会投入更多的资金对其进行推广,也可以把没有效果的广告从平台上撤下来。拜登的一个支持团队也在非传统平台上打广告。我们会在像Hulu和Roku这样的流媒体应用上接触选民。我们会在Xbox这样的游戏设备上接触选民。这两家竞选团队都有应用程序。为了吸引支持者,特朗普的应用程序被游戏化了,用户可以在那里获得积分。在2020年,许多人把政治作为娱乐消费,竞选活动正试图在数字世界中接触潜在的选民。美国之音记者Elizabeth Lee报道


点击收听单词发音收听单词发音  

1 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
2 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
3 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 trumps 22c5470ebcda312e395e4d85c40b03f7     
abbr.trumpets 喇叭;小号;喇叭形状的东西;喇叭筒v.(牌戏)出王牌赢(一牌或一墩)( trump的过去式 );吹号公告,吹号庆祝;吹喇叭;捏造
参考例句:
  • On the day of the match the team turned up trumps. 比赛那天该队出乎意料地获得胜利。 来自《简明英汉词典》
  • Every time John is late getting home he trumps up some new excuse. 每次约翰晚回家都会编造个新借口。 来自《简明英汉词典》
6 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
7 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴