英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--几内亚发生政变,领导人宣布解散政府、废除宪法

时间:2021-09-30 10:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Soldiers who staged an uprising in Guinea's capital on Sunday said on state television they dissolved the West African nation's government and constitution and closed all land and air borders.

周日在几内亚首都发动起义的士兵在国家电视台上说,他们解散了这个西非国家的政府、废除了宪法,并关闭了所有的陆地和空中边界。

However, Guinea's Defense1 Ministry2 said an attack on the presidential palace had been repelled3.

然而,几内亚国防部表示,已击退针对总统府的袭击。

Fighting broke out near the palace on Sunday morning, with several sources saying an elite4 national army unit led by a former French legionnaire was behind the unrest.

周日上午,总统府附近爆发了战斗,几位消息人士称,由一名前法国兵团成员领导的精锐国民军是骚乱的幕后黑手。

Unverified videos on social media on Sunday afternoon showed President Alpha Conde in a room surrounded by army special forces.

周日下午社交媒体上未经证实的视频显示,总统阿尔法·孔戴在一间被陆军特种部队包围的房间里。

Conde's whereabouts were not immediately clear.

目前尚不清楚孔戴的下落。

He won a third term in October after changing the constitution to allow him to stand for president again.

在修改宪法允许他再次竞选总统后,他在10月份赢得了第三个任期。

Despite violent protests from the opposition5, this has raised concern of further political upheavals6 in a region that has seen coups7 in Mali and Chad in recent months.

尽管反对派进行了暴力抗议,但这引发了人们对该地区进一步政治动荡的担忧。近几个月来,马里和乍得发生了政变。

Brazil's World Cup qualifying match against Argentina was suspended shortly after it began on Sunday after a group of Brazilian public health officials interrupted the game to demand that four of Argentina's players be placed in quarantine after breaching8 COVID-19 protocols9.

巴西与阿根廷的世界杯预选赛于周日开始后不久就被暂停,此前巴西公共卫生官员中断了比赛,要求对阿根廷的四名球员进行隔离,原因是他们违反了新冠肺炎协议。

The health officials actually came out onto the pitch throwing the game into chaos10.

卫生官员走上了球场,使比赛陷入混乱。

The four Premier11 League players were accused of failing to disclose they had spent time in the United Kingdom in the 14 days prior to their arrival.

这四名英超球员被指控没有透露他们在抵达巴西之前的14天内曾在英国待过一段时间。

A government order dating from June 23rd prohibits the entry into Brazilian territory of any foreign person from the United Kingdom, India or South Africa to prevent the spread of variants12 of the coronavirus.

从6月23日开始的一项政府命令禁止任何来自英国、印度或南非的外国人进入巴西领土,以防止冠状病毒变种的传播。

And Indigenous13 groups urged world leaders on Sunday to back a new target to protect 80 percent of the Amazon basin by 2025, saying bold action is needed to stop deforestation pushing the Earth's largest rainforest beyond the point of no return.

土著群体周日敦促世界领导人支持一项新目标,即到2025年保护亚马逊盆地80%的地区。他们称需要采取大胆的行动来阻止森林砍伐,避免将地球上最大的雨林推向无可挽回的境地。

Via remote, I'm Marissa Melton, VOA News.

我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道,美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 repelled 1f6f5c5c87abe7bd26a5c5deddd88c92     
v.击退( repel的过去式和过去分词 );使厌恶;排斥;推开
参考例句:
  • They repelled the enemy. 他们击退了敌军。 来自《简明英汉词典》
  • The minister tremulously, but decidedly, repelled the old man's arm. 而丁梅斯代尔牧师却哆里哆嗦地断然推开了那老人的胳臂。 来自英汉文学 - 红字
4 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 upheavals aa1c8bf1f3fb2d0b98e556f3eed9b7d7     
突然的巨变( upheaval的名词复数 ); 大动荡; 大变动; 胀起
参考例句:
  • the latest upheavals in the education system 最近教育制度上的种种变更
  • These political upheavals might well destroy the whole framework of society. 这些政治动乱很可能会破坏整个社会结构。
7 coups 2627b0272849b68fbe31f92e3958bb82     
n.意外而成功的行动( coup的名词复数 );政变;努力办到难办的事
参考例句:
  • China has seen many political coups within the ruling class. 中国统治阶级内部发生过很多政变。 来自互联网
  • Thailand has had eighteen coups or coup attendance since nineteen thirty-two. 泰国1932年以来有18次政变或参加政变。 来自互联网
8 breaching 14143775ae503c20f50fd5cc052dd131     
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反
参考例句:
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
  • Third, an agency can abuse its discretion by breaching certain principles of judge-made law. 第三,行政机关会因违反某些法官制定的法律原则而构成滥用自由裁量权。
9 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
10 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
11 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
12 variants 796e0e5ff8114b13b2e23cde9d3c6904     
n.变体( variant的名词复数 );变种;变型;(词等的)变体
参考例句:
  • Those variants will be preserved in the'struggle for existence". 这些变异将在“生存竞争”中被保留下来。 来自辞典例句
  • Like organisms, viruses have variants, generally called strains. 与其他生物一样,病毒也有变种,一般称之为株系。 来自辞典例句
13 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴