英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022--印度小麦出口禁令

时间:2022-07-22 02:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Authorities in Southern California say gunfire erupted at a church early on Sunday afternoon, killing1 at least one person and wounding five.

南加州当局称,周日下午早些时候,一座教堂发生枪击事件,造成至少1人死亡,5人受伤。

A suspect was taken into custody2.

一名嫌疑人已被拘留。

The shooting occurred at Geneva Presbyterian Church in Laguna Woods.

枪击事件发生在拉古纳森林的日内瓦长老会教堂。

It's a town of about 16,000 that consists of Laguna Woods Village, a retirement3 community for people aged4 55 and older.

这是一个大约有1.6万人口的小镇,其中包括拉古纳·伍兹村,这是一个为年龄55岁及以上的老人服务的退休社区。

All of the victims were adults and were being taken to the hospital, according to the Orange County Sheriff's Department which shared the news in a Twitter message.

奥兰治县治安部门在推特上发布了这一消息,称所有受害者都是成年人,正在被送往医院。

One victim died at the scene.

一名受害者当场死亡。

North Korea on Monday reported eight more deaths from fever after recently announcing its first COVID cases, with the military deployed5 to resolve "supply of medicines" issues.

朝鲜在于近期公布了第一波新冠肺炎病例后,周一又报告了8例死于发烧的病例,并部署了军队来解决“药品供应”问题。

Leader Kim Jong Un ordered the military commission to act "on immediately stabilizing6 the supply of medicines in Pyongyang City by involving the powerful forces of the military medical field of the People's Army."

领导人金正恩指示军委“动员人民军军事医疗领域的强大力量,立即稳定平壤市的药品供应”。

That's according to state media KCNA.

以上报道来自朝鲜官方媒体朝中社。

KCNA said a total of 50 people had died, with 1,213,550 cases of fever and at least 564,860 under medical treatments.

朝中社称,总计50人死亡,1213550人出现发烧,至少564860人正在接受治疗。

India says it will keep a window open to export wheat to food-deficit countries at the government level despite an export ban announced on Friday.

印度表示,尽管周五出台了一项出口禁令,但印度将继续敞开窗口,以政府身份向粮食短缺国家出口小麦。

VOA's Tommie McNeil explains.

美国之音记者汤米·麦克尼尔将带来详细报道。

India's Commerce Secretary told reporters Sunday the government will also allow private exporters to meet previous commitments to export nearly 4.3 million tons of wheat until July.

印度商务部长星期天对记者说,印度还将允许私营出口商履行先前的承诺,即在7月之前出口近430万吨小麦。

India exported one million tons of wheat in April.

印度4月份出口了100万吨小麦。

It mainly exports wheat to neighboring countries like Bangladesh, Nepal and Sri Lanka.

该国主要向孟加拉国、尼泊尔和斯里兰卡等邻国出口小麦。

A notice in the government gazette by the Directorate of Foreign Trade on Friday said a spike7 in global prices for wheat was threatening the food security of India and neighboring and vulnerable countries.

对外贸易局周五在政府公报上发布公告称,全球小麦价格飙升正威胁着印度及其脆弱邻国的粮食安全。

Tommie McNeil, VOA News, Washington.

美国之音新闻,汤米·麦克内尔于华盛顿报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
3 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
4 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
5 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
6 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
7 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴