英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 美墨边境人口走私发现46具尸体

时间:2022-09-07 06:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The bodies of 46 migrants were initially1 found inside an abandoned tractor-trailer Monday in San Antonio.

周一,在圣安东尼奥,46具移民的尸体最初在一辆被遗弃的拖拉机拖车内被发现。

Authorities say temperatures inside the truck had risen to 39 degrees Celsius2.

当局表示,卡车内的温度已升至39摄氏度。

There were no signs of water, no visible air conditioning or ventilation.

没有水的迹象,没有明显的空调或通风设备。

The incident is the deadliest human smuggling3 episode along the U.S.-Mexico border.

这是美墨边境发生的最致命的人口走私事件。

Texas Governor Greg Abbott is taking steps to take controls along the border in response to the tragedy.

得克萨斯州州长格雷格·阿博特正在采取措施控制边境地区,以应对这场悲剧。

Here is AP's Ed Donahue.

美联社记者埃德·多纳休报道。

Abbott is setting up more checkpoints on highways, "targeting trucks, like the one that was used where these people perished, to make sure that we will have a better capability4 of perhaps stopping future trucks like that ...."

阿博特正在高速公路上设立更多的检查站,“针对卡车,就像这些人死亡时使用的那种,以确保我们将有更好的能力阻止未来类似的卡车……”

The Republican governor says many of these deaths could have been prevented if President Biden fully5 funded the border patrol operation.

这位共和党州长表示,如果拜登总统为边境巡逻行动提供全部资金,许多死亡事件是可以避免的。

He pointed6 out the truck pass through a border checkpoint.

他指出了卡车通过的一个边境检查站。

"It was unexpected because the border patrol does not have the resources to be able to inspect all of the trucks and as a result the border patrol did not have the capability of saving those lives."

“这是意料之外的,因为边境巡逻队没有足够的资源来检查所有的卡车,因此边境巡逻队没有能力拯救这些人的生命。”

The truck was registered in Texas but had fake plates and logos.

这辆卡车是在德克萨斯州注册的,但车牌和标志都是假的。

I'm Ed Donahue.

我是艾德·多纳休。

U.S. R&B singer-songwriter R.Kelly has been sentenced to 30 years in prison in a federal sex trafficking case in New York.

美国R&B创作型歌手R.凯利在纽约一起联邦性交易案中被判30年监禁。

AP music correspondent Margie Szaroleta reports.

美联社音乐记者玛吉·萨罗莱塔报道。

R.Kelly did not address the court before his sentence.

R.凯利在宣判前没有在法庭上发言。

He had little reaction even when his accusers addressed him directly.

即使指控他的人直接对他说话,他也没有给出反应。

One said through tears she had lost faith in the legal system until a jury found Kelly guilty of racketeering and other counts in September.

其中一人流着泪说,她曾对司法系统失去了信心,直到9月份陪审团裁定凯利犯有敲诈勒索和其他罪名。

Another said Kelly made her do things that broke her spirit.

另一人说,凯利让她做了一些让她精神崩溃的事情。

Kelly, who is 55, denied wrongdoing.

现年55岁的凯利否认有不当行为。

His lawyer said Kelly had an abusive childhood and deserved no more than 10 years in prison.

他的律师说,凯利童年受过虐待,应该被判不多过10年的监禁。

I'm Margie Szaroleta.

我是玛吉·萨罗莱塔。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
2 Celsius AXRzl     
adj.摄氏温度计的,摄氏的
参考例句:
  • The temperature tonight will fall to seven degrees Celsius.今晚气温将下降到七摄氏度。
  • The maximum temperature in July may be 36 degrees Celsius.七月份最高温度可能达到36摄氏度。
3 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
4 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴