英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 意大利对全球性黑客攻击发出警告

时间:2023-02-23 01:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

Via remote, I'm Diane Roberts.

黛安·罗伯茨为您带来远程报道。

U.S. cybersecurity officials were assessing the impact of reported incidents on Sunday after Italy sounded an alarm earlier on a global computer hacking1 attack.

意大利对全球电脑黑客的攻击发出警报后,周日,美国网络安全官员评估了报告事件的影响。

The U.S. Cybersecurity and Infrastructure2 Security Agency, CISA, said in a statement "Any organization experiencing a cybersecurity incident should report it to the FBI or CISA."

美国网络安全和基础设施安全局(CISA)在一份声明中表示:“任何遇到网络安全事件的组织都应该向FBI或CISA报告。”

The comment comes after Italy's National Cybersecurity Agency warned organizations to protect their systems.

意大利国家网络安全局警告各组织保护他们的系统后,CISA发表了该声明。

Iran's supreme3 leader has pardoned tens of thousands of prisoners including some arrested in recent anti-government protests, state media reported on Sunday, after a deadly state crackdown helped quell4 the nationwide unrest.

伊朗官方媒体周日报道,伊朗最高领导人赦免了数万名囚犯,其中包括在最近反政府抗议活动中被捕的一些人。此前,伊朗利用极端手段镇压了这场全国范围内的骚乱。

Repair crews were working around the clock to restore power systems in the Black Sea port of Odesa following a fire that left hundreds of thousands of residents without electricity, Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy said on Sunday.

乌克兰总统泽连斯基周日表示,在火灾导致数十万居民断电后,修复人员正在夜以继日地工作,以恢复黑海敖德萨港的电力系统。

Zelenskyy said that such disruptions in Ukrainian cities, quote, "could not have happened," end quote, before the onset5 of Russian attacks on power generation sites over several weeks.

在俄罗斯这几周对发电站发动袭击之前,泽连斯基表示,乌克兰城市“不可能发生”这样的混乱。

Before leaving the South Sudan, Pope Francis made another appeal for peace in that country as he celebrated6 Mass to close out an unusual mission by Christian7 religious leaders to nudge forward the country's recovery from civil war.

在离开南苏丹之前,教皇方济各举行弥撒,结束了其作为基督教宗教领袖推动该国从内战中恢复的不同寻常的使命,并再次呼吁该国走向和平。

AP correspondent Julie Walker has more.

美联社记者朱莉·沃克将带来详细报道。

On the last day of his African pilgrimage, Pope Francis begged South Sudanese people to lay down their weapons and forgive one another.

在非洲朝圣的最后一天,教皇方济各恳求南苏丹人民放下武器,相互原谅。

An estimated 100,000 came to the outdoor Mass at the country's monument to independence hero John Garang in Juba.

有大约10万人参加了位于朱巴的纪念碑处举行的户外弥撒。该纪念碑纪念的是解放南苏丹的英雄约翰·加朗。

A peace agreement was signed in 2018 but fighting has continued to flare8.

南苏丹冲突各方于2018年签署了一项和平协议,但战争仍在继续。

Meanwhile, those lining9 the streets to get a glimpse of the Pope's motorcade were encouraged.

与此同时,那些站在街道两旁看到教皇车队的人受到了鼓励。

I'm Julie Walker.

我是朱莉·沃克。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
4 quell J02zP     
v.压制,平息,减轻
参考例句:
  • Soldiers were sent in to quell the riots.士兵们被派去平息骚乱。
  • The armed force had to be called out to quell violence.不得不出动军队来镇压暴力行动。
5 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
6 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
7 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
8 flare LgQz9     
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发
参考例句:
  • The match gave a flare.火柴发出闪光。
  • You need not flare up merely because I mentioned your work.你大可不必因为我提到你的工作就动怒。
9 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴