英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我国资产评估行业首部大法将于年底正式实施

时间:2016-07-12 00:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 China's top legislature last Saturday adopted a law on asset appraisal1, the first law governing the country's asset appraisal industry.

上周六,我国最高立法机关通过了资产评估法。该法是首部管理我国资产评估行业的法律。
The law, which started to be drafted in 2006, was adopted after a fourth reading at a bi-monthly session of the National People's Congress (NPC) Standing2 Committee. It will take effect on Dec. 1, 2016.
这部法律于2006年开始起草,并历经四次审议,在全国人民代表大会常务委员会双月座谈上通过,将于今年12月1日起正式实施。
The country used to have an administrative3 regulation on state-owned asset evaluation4, which was promulgated5 by the State Council in 1991.
我国曾有一部关于国有资产评估的行政法规,由国务院于1991年颁布。
我国资产评估行业首部大法将于年底正式实施
The new law allows certified6 appraisers who have passed national exams, as well as those who have expertise7 and hands-on experience in asset evaluation, to practice asset appraisal.
新法允许通过国家考试的注册评估师,及在资产评估方面具有专业知识及实践经验的人进行资产评估工作。
Foreign nationals cannot become certified appraisers in China by sitting the exams, but they still can provide asset appraisal services here, Lai Yongtian, an official with the Ministry8 of Finance, told a subsequent press conference.
财政部官员赖永添在随后的新闻发布会上表示,外籍人士不能够通过考试成为中国评估师,但是可以以从业人员的身份在中国从事资产评估业务。
The law does not prohibit foreign institutions from practicing asset appraisal in China, Lai said, stressing that authorities should conduct necessary reviews when appraisal agencies are established by foreign nationals or institutions.
此外,赖永添还表示,法律也没有规定外国机构不能在中国开展资产评估业务。他强调,应当对由外籍人士或外国机构设立的评估机构进行必要的审查。
After the adoption9 of the law, agencies involved in the industry will have to formulate10 or improve relevant measures, Lai added.
赖永添补充说道,资产评估法出台后,与资产评估行业相关的机构将须制定、完善相关措施。
Practitioners11 must provide appraisal services and sign appraisal reports in accordance with the law, the new law requires. Those who sign false reports could face a life ban.
新法规定,从业人员须提供评估服务并依法签署评估报告。签署虚假报告的评估师将面临终身不得从事评估业务的处罚。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
4 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
5 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
6 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
7 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
8 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
9 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
10 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
11 practitioners 4f6cea6bb06753de69fd05e8adbf90a8     
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师)
参考例句:
  • one of the greatest practitioners of science fiction 最了不起的科幻小说家之一
  • The technique is experimental, but the list of its practitioners is growing. 这种技术是试验性的,但是采用它的人正在增加。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   资产
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴