英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2018年经济学人 六大经济学原理:新凯恩斯主义(2)

时间:2020-01-14 06:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Inflation has behaved strangely over the past decade.

在过去的十年中,通胀表现得很陌生。

The recession that followed the financial crisis of 2007-08 sent American unemployment soaring to 10%.

2007-08年金融危机之后的衰退曾令美国的失业率升至10%。

But underlying1 inflation fell below 1% only briefly—nothing like the fall that models predicted.

但是,基础通胀仅短暂地跌到过1%以下——无一类似于模型预测的那种下跌。

Because the only way economists2 can estimate the natural rate is by watching how inflation and unemployment move in reality, they assumed that the natural rate had risen (an estimate in 2013 by Robert Gordon, of Northwestern University, put it at 6.5%).

由于经济学家能够估算自然比率的唯一方式就是观察通胀和失业如何现实中波动,因而,他们假定自然比率上升了(由西北大学的罗伯特·戈登在2013年提出的一种估算将其设定为6.5%)。

Yet as labour markets have tightened—unemployment was 4.3% in July—inflation has remained quiescent3.

然而,尽管劳动力市场收紧了——失业率在今年4月为4.3%——通胀仍旧波澜不惊。

Estimates of the natural rate have been revised back down.

自然比率的估算又被调低了回来。

Such volatility4 in estimates of the natural rate limits its usefulness to policymakers.

自然比率估算的这种波动使得它对决策者的有用性大打折扣。

Some argue that the wrong data are being used, because the unemployment rate excludes those who have stopped looking for work.

有人指出,错误的数据正被使用中。因为失业率排除了那些停止寻找工作的人。

Others say that the short-term Phillips curve has flattened5 as inflation expectations have become ever more firmly anchored.

其他人认为,短期的菲利普斯曲线已经随着通胀预期变得愈发稳固地锚定不动而走平了。

The question is: how long will they remain so?

现在的问题是:它们会维持这样多久?

So long as low unemployment fails to generate enough inflation, central banks will face pressure to keep applying stimulus6.

只要低失业率没能产生足够的通胀,央行就将面对保持运用刺激的压力。

Their officials worry that if inflation suddenly surges, they might lose their hard-won credibility and end up back in 1980, having to create a recession to get inflation back down again.

央行官员担心,如果通胀骤然飙升,他们可能失去来之不易的信誉,最后的结果是退回到1980年,不得不制造一次衰退以便让通胀再次回落。

This recent experience has led some to doubt the very existence of the natural rate of unemployment.

最近的经历让有些人对失业的自然比率的真实存在产生了怀疑。

But to reject the natural rate entirely7, you would need to believe one of two things.

但是,要想彻底否定自然比率,就必需相信两件事中的一件。

Either central banks cannot influence the rate of unemployment even in the short term, or they can peg8 unemployment as low as they like—zero, even—without sparking inflation.

央行要么不能在短期内影响失业率,要么能够在不激起通胀的情况下,把失业率固定在与他们所喜欢的位置一样低——甚至是0——的位置。

Neither claim is credible9.

这两种观点,没有一个是可信的。

The natural rate of unemployment surely exists.

失业的自然比率的确存在。

Whether it is knowable is another matter.

它是否可知另当别论。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
2 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
3 quiescent A0EzR     
adj.静止的,不活动的,寂静的
参考例句:
  • It is unlikely that such an extremist organization will remain quiescent for long.这种过激的组织是不太可能长期沉默的。
  • Great distance in either time or space has wonderful power to lull and render quiescent the human mind.时间和空间上的远距离有一种奇妙的力量,可以使人的心灵平静。
4 volatility UhSwC     
n.挥发性,挥发度,轻快,(性格)反复无常
参考例句:
  • That was one reason why volatility was so low last year.这也是去年波动性如此低的原因之一。
  • Yet because volatility remained low for so long,disaster myopia prevailed.然而,由于相当长的时间里波动性小,灾难短视就获胜了。
5 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
6 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
7 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
8 peg p3Fzi     
n.木栓,木钉;vt.用木钉钉,用短桩固定
参考例句:
  • Hang your overcoat on the peg in the hall.把你的大衣挂在门厅的挂衣钩上。
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
9 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2018年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴