英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Chopin—The Beautiful Soul of Music

时间:2006-11-12 16:00来源:互联网 提供网友:linquans   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chopin—The Beautiful Soul of Music

Can Frederic Chopin, who wrote no 1)symphonies, no operas, and no 2)string quartets, who wrote only for the piano, be considered one of the greatest classical composers of all time?

Instrument makers1 and composers have long devoted2 their lives to creating sounds that capture the range and essence of the most emotional instrument of all: the human voice. From the outset, Chopin 3)incorporated the singing or 4)cantabile style into almost all of his piano compositions. For those who heard Chopin play it seemed like the piano was invented for him and he for it. Today his compositions continue to be performed more than any others for the piano. Chopin proved that the full 5)scope and range of an 6)orchestra can be experienced from a solo piano.

Frederic Chopin was born in 1810 in a small Polish town near Warsaw. His mother was Polish, his father French. Chopin’s incredible talent was apparent at a young age; by the time he was seven he had already written several pieces. By the 7)ripe old age of nine he was performing publicly in Warsaw. Like every other European 8)wunderkind that showed great talent on the piano, he was being 9)touted as the new Mozart.

Chopin studied music at the celebrated4 Warsaw 10)Conservatory5. After graduating in 1830, he 11)embarked on a solo tour to find fame and fortune in Europe. While performing in Vienna, he learned of Russia’s invasion of Poland. Unable to return home, he went to Paris where he found himself among thousands of Polish 12)exiles. Chopin decided7 to stay among them and pursue a career in performing and teaching. The 13)frail8 sickly soft-spoken and elegant Chopin became a favourite of Paris high society.

Another thing that also astonished his 14)contemporaries was how he buried the traditional roles of the left and right hands. The “D Flat Major 15)Prelude9” is a good example of this: the left hand begins with the raindrop 16)accompaniment while the right hand carries the melody. Note how a few bars in they switch.

Chopin was a master of short forms: he had popularized his native 17)polonaises and 18)mazurkas and was known for the brilliance10 of his 19)  tudes and preludes11. But it is Chopin’s 20)nocturnes that will be forever synonymous with his name. As their title suggests, they are dreamy night pieces, with melodies many people consider among the most beautiful ever written.

注释:
1) symphony [5simfEni] n. 交响乐,交响曲
2) string quartet 弦乐四重奏曲
3) incorporate [in5kC:pEreit] v. 加入,结合
4) cantabile [kAn5tB:bili] a. 歌唱般的
5) scope [skEup] n. 发挥作用或能力的余地
6) orchestra [5C:kistrE] n. 交响乐队,管弦乐队
7) ripe old age 高龄,通常指人活到较老的年龄,这里指肖邦在九岁时,他的作品与演奏已是炉火纯青。
8) wunderkind [5wQndEkind] n. (德语)尤指音乐方面的神童,少年得志者
9) tout3 [taut] v. 吹捧
10) conservatory [kEn5sE:vEtri] n.音乐学院
11) embark6 [im5bB:k] v. 登上
12) exile [5eksail] n. 流放, 流亡者
13) frail [freil] a. 身体虚弱的
14) contemporary [kEn5tempErEri] n. 同时代的人
15) prelude [5prelju:d] n. 前奏
16) accompaniment [E5kQmpEnimEnt] n. 伴奏
17) polonaise [pClE5neiz] n. 波洛奈兹舞曲
18) mazurka [mE5zE:kE] n. 玛祖卡舞曲
19) ètude [5eitju:d] n. 练习曲
20) nocturne [5nCktE:n] n. 夜曲, 夜景

钢琴诗人肖邦

    弗雷德里克•肖邦没有写过交响曲,没有创作过歌剧,连一首弦乐四重奏曲作品也没有,他只写过钢琴曲,那么,他算不算得上是有史以来最伟大的古典作曲家之一?
    人声是世界上所有乐器中最富情感的,一直以来,乐器制造者和作曲家们都毕生致力于创作出一种能体现人声的音域和精髓的声音。而从一开始,肖邦便将歌唱或者说歌唱般的流畅风格融入到他几乎所有的钢琴作品之中。对那些聆听过肖邦演奏的人来说,钢琴仿佛就是为他而发明的,而他也似乎是为钢琴而生。直到今天,人们仍在不断地演奏他的作品,演奏次数超过其他人创作的任何一首钢琴曲。肖邦已经向人们证明,一支交响乐队所能发挥的神韵及所有音域范围都能从一首钢琴独奏曲中得到体现。
    弗雷德里克•肖邦在1810年生于邻近华沙的一个波兰小镇里。他的母亲是波兰人,父亲是法国人。肖邦的惊人才华在他很小的时候便展露无遗,他七岁时就已经写了几首曲子。到了九岁“高龄”时,他已经在华沙进行公开演奏。像其他在钢琴方面显露出非凡才华的欧洲神童一样,他被称为莫扎特再世。
    肖邦曾在著名的华沙音乐学院学习音乐。1830年毕业后,为了在欧洲寻求声名和财富,他只身踏上了旅途。在维也纳演出的时候,他得知了俄国入侵波兰的消息。因为有家不能回,他便来到了巴黎,在那里他发现有数千名流亡国外的波兰人。肖邦决定生活在他们这个圈子里,并继续他的演奏和教学的生涯。体质羸弱、面色苍白、轻言轻语而又举止文雅的肖邦得到了巴黎上流社会的垂青。
    肖邦创作的钢琴曲摒弃了在钢琴演奏中传统的左右手分工,让与他同时代的人震惊不已。“降D大调前奏曲”就是一个很好的例证。一开始,左手以雨滴般的伴奏切入,同时旋律从右手流淌而出。注意: 在几个小节后,两手进行互换弹奏。
    肖邦是小型曲式大师:他使祖国的波洛奈兹舞曲和玛祖卡舞曲得以广泛流传,并以他的练习曲和前奏曲所表现出的卓越才华闻名于世。然而肖邦的夜曲才是他永远的代名词。曲如其名,在这些梦幻般的夜曲中流淌的旋律被许多人誉为最美妙的传世佳作之一。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
2 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
3 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
4 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
5 conservatory 4YeyO     
n.温室,音乐学院;adj.保存性的,有保存力的
参考例句:
  • At the conservatory,he learned how to score a musical composition.在音乐学校里,他学会了怎样谱曲。
  • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants.这个现代化温室的环境不适合培育植物。
6 embark qZKzC     
vi.乘船,着手,从事,上飞机
参考例句:
  • He is about to embark on a new business venture.他就要开始新的商业冒险活动。
  • Many people embark for Europe at New York harbor.许多人在纽约港乘船去欧洲。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
9 prelude 61Fz6     
n.序言,前兆,序曲
参考例句:
  • The prelude to the musical composition is very long.这首乐曲的序曲很长。
  • The German invasion of Poland was a prelude to World War II.德国入侵波兰是第二次世界大战的序幕。
10 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
11 preludes 879ee9eb4a37ad0f8296fadadd5706cf     
n.开端( prelude的名词复数 );序幕;序曲;短篇作品
参考例句:
  • In the moribund patient deepening coma are the usual preludes to death. 病人弥留之际,加深的昏睡通常是死的前兆。 来自辞典例句
  • She preludes her remarks with a jest. 她开始讲话时先说一个笑话。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴