英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

35.合约

时间:2026-03-24 01:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

合约一旦签署就具有法律效力。Once a contract is signed, it has legal effect.

同类表达 The contract will come into force as soon as it is signed by two sides. 合约一经双方签署立即生效。

❷ 每笔交易都需要签一份合同吗?Do you always sign a contract for every deal?

对话 A: Do you always sign a contract for every deal? 每笔交易都需要签一份合同吗?

B: Yes. It can guarantee the interests of both sides. 是的,这样能保障双方的利益。

❸ 合约规定如果你们延迟交货,将被罚款。The contract states that you will be charged a penalty if there is a delay in delivery.

同 类 表 达 The contract states that the loss should be charged by the side breaking the contract. 合约规定损失应由违约方承担。

❹ 我能请您解释一下这项条款吗?May I ask how you understand this article?

同类表达 I don't quite understand this article. 我不是十分理解这项条款。

❺ 我想我们应该修改一下这项条款的措辞。I think we should make some changes in the wording of this article.

同类表达 I want to replace this phrase with“after the date of delivery”. 我想将这个措辞换成“交货之后”。

❻ 我觉得草拟合同需要做一些修改。I think the draft contract needs some modification.

同类表达 Do you have any comment on this clause? 你对这项条款有什么意见?

❼ 签署合约的任何一方都无权违约。No party who has signed the contract has the right to break it.

同类表达 No changes can be made without mutual1 consent. 未经双方同意,不能做出修改。

❽ 合约一旦签订,就应严格执行。Once the contract is signed, it must be strictly implemented2.

❾ 如果一方不履行合约,另外一方则有权终止合约。If one party fails to implement the contract, the other party is entitled to cancel it.

同类表达 The seller has the option of canceling the contract. 卖方有权撤销合约。

❿ 如果期限到了,双方没有续约,则合约自动失效。If both parties do not renew the contract at its expiration3, it will automatically become void.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
2 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
3 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
  • 上一篇:34.共识
  • 下一篇:没有了
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语  听力  贸易  商务
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴