英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《简·爱》 Chapter 09 第九章(8)

时间:2022-08-23 07:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Are you going somewhere, Helen? Are you going home?

你上哪儿去吗,海伦?你要回家是不是?

Yes. To my long home - my last home.

是的,回到我永久的 - 我最后的家。”

No, no, Helen! I stopped, distressed1.

不,不,海伦,我顿住了,心里很难过。

While I tried to devour2 my tears, a fit of coughing seized Helen.

我竭力咽下眼泪,这时海伦一阵咳嗽。

It did not, however, wake the nurse.

不过没有吵醒护士。

When it was over, she lay some minutes exhausted3;

咳完以后,她精疲力尽地躺了几分钟。

Then she whispered: "Jane, your little feet are bare; lie down and cover yourself with my quilt."

随后轻声说:“简,你都光着你的小脚呢,躺下来吧,盖上我的被子。”

I did so. She put her arm over me, and I nestled close to her.

我照她的话做了。她用胳膊楼住我,我紧偎着她。

After a long silence, she resumed, still whispering: "I am very happy, Jane, and when you hear that I am dead, you must be sure and not grieve.

在沉默了很久之后,她继续低声耳语着说:“我很愉快,简,你听到我已经死了的时候,你可千万别悲伤。”

There is nothing to grieve about.

没有什么可以感到悲伤的。

We all must die one day, and the illness which is removing me is not painful.

总有一天我们大家都得死去。现在正夺去我生命的疾病并不痛苦。

it is gentle and gradual. My mind is at rest.

既温和而又缓慢,我的心灵已经安息。

I leave no one to regret me much.

我不会让任何人感到太悲痛。

I have only a father; and he is lately married, and will not miss me.

我只有一个父亲,他新近刚结婚,不会思念我。

By dying young, I shall escape great sufferings.

我那么年纪轻轻就死去,可以逃脱大苦大难。

I had not qualities or talents to make my way very well in the world.

我没有会使自己在世上发迹的气质和才能。

I should have been continually at fault.

要是我活着,我会一直错下去的。

But where are you going to, Helen? Can you see? Do you know?

可是你到哪儿去呢,海伦?你能看得见吗?你知道吗?

I believe; I have faith. I am going to God.

我相信,我有信仰,我去上帝那儿。

Where is God? What is God?

上帝在哪儿?上帝是什么?

My Maker4 and yours, who will never destroy what He created.

我的创造者,也是你的。他不会永远毁坏他所创造的东西。

I rely implicitly5 on His power, and confide6 wholly in His goodness.

我毫无保留地依赖他的力量,完全信任他的仁慈。

I count the hours till that eventful one arrives which shall restore me to Him, reveal Him to me.

我数着钟点,直至那个重要时刻到来,那时我又被送还给他,他又再次显现在我面前。

You are sure, then, Helen, that there is such a place as heaven, and that our souls can get to it when we die?

海伦,那你肯定认为有天堂这个地方,而且我们死后灵魂都到那儿去吗?

I am sure there is a future state;

我敢肯定有一个未来的国度。

I believe God is good; I can resign my immortal7 part to Him without any misgiving8.

我相信上帝是慈悲的。我可以毫无忧虑地把我不朽的部分托付给他,

God is my father; God is my friend. I love Him. I believe He loves me.

上帝是我的父亲,上帝是我的朋友,我爱他,我相信他也爱我。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
2 devour hlezt     
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
参考例句:
  • Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
  • Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
3 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
4 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
5 implicitly 7146d52069563dd0fc9ea894b05c6fef     
adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地
参考例句:
  • Many verbs and many words of other kinds are implicitly causal. 许多动词和许多其他类词都蕴涵着因果关系。
  • I can trust Mr. Somerville implicitly, I suppose? 我想,我可以毫无保留地信任萨莫维尔先生吧?
6 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
7 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
8 misgiving tDbxN     
n.疑虑,担忧,害怕
参考例句:
  • She had some misgivings about what she was about to do.她对自己即将要做的事情存有一些顾虑。
  • The first words of the text filled us with misgiving.正文开头的文字让我们颇为担心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   简·爱  夏洛蒂  勃朗特
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴