英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 020法老拉美西斯二世雕像(1)

时间:2022-12-20 23:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

020: EPISODE 20 - STATUE OF RAMESSES II 法老拉美西斯二世的雕像

Abstract摘要 :

Statue of Ramesses II (made around 1250 BC). Granite; found in Thebes, Egypt

法老拉美西斯二世的雕像(约公元前1250年制作)。花岗岩,发现于埃及底比斯

MP3听力原文:

My name is Ozymandias, King of Kings:Look on my works, ye mighty, and despair!

吾乃奥兹曼迪雅兹,万王之王,功业盖世,强者折服!

That was Shelley, writing in 1818 with a poetic vision inspired by the monumental figure here in the British Museum,

1818年,大英博物馆的一尊雕像激发了诗人帕西比希雪莱的灵感,

whose serenely commanding face is looking down at me from a very great height.

让他写下了这句最广为流传的诗句。

Shelley's Ozymandias is our Ramesses II, king of Egypt around 1270 BC, and his giant head dominates this space from a gallery plinth...

雪莱提到的奥兹曼迪雅兹骑术就是我们的拉美西斯二世,公元前1270年埃及的统治者。他表情平静庄严,巨大的头颅从高处俯视游客,

although it would once have been even higher.

气压全场。

It's difficult for us to conceive now, with our air tools and electrical ways of cutting stone,

即使凭借我们现有切割石头空气工具和电子方法的技术,也很难有这样的奇思妙想。

quite what an extraordinary achievement, not simply the scale and weight of a sculpture of this size is, but also the degree of finish.

这是相当非凡的成就,不仅仅是雕塑作品的规模和重量的,也体现出了它卓越的完成度。

There's no way of looking at this man and seeing him as a failure.

这个男人的光辉令人无法直视,而且他从未尝过败绩。

He absolutely deserves the epithet 'the Great', he really was.

他绝对值得配得上伟人的封号,他是实至名归。

A history of the world.

世界历史,

In a hundred objects.

百件藏品,

The Statue of Ramesses II,aproximatelly 1250 BC made of Granite;from Thebes,in Egypt.

公元前1250年发现于埃及古城底比斯的法老拉美西斯二世花岗岩雕像。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴