英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 022塔哈尔卡的人面狮身像(1)

时间:2022-12-20 23:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

022: EPISODE 22 - Sphinx of Taharqo 塔哈尔卡的人面狮身像

Abstract摘要 :

Sphinx of Taharqo (made around 680 BC) found in Temple T at Kawa, northern Sudan

塔哈尔卡的花岗石狮身人面像,来自苏丹北部卡瓦(约公元前680年制作)

MP3听力原文:

If you were to ask which country the River Nile belongs to, most people would immediately say Egypt.

如果你问尼罗河属于哪个国家,大部分人会立刻回答埃及。

But in fact, of course, the Nile is a river that can be claimed by nine different African countries, and as water resources get scarcer, the question of its ownership today is a burning political issue.

实际上尼罗河水共流经九个非洲国家,而随着水资源的日益匮乏,它的归属问题也成了政治热点。

A history of the world.

世界历史,

In a hundred objects.

百件藏品,

The Sphinx of Taharqo,made of stone,aproximatelly 680 BC,discovered in Kawa, northern Sudan.

塔哈尔卡的花岗石狮身人面像,来自苏丹北部卡瓦,约公元前680年。

A critical fact of modern Egypt's life is that most of the Nile is actually in Sudan.

尼罗河的大部分河段事实上属于苏丹,这是现代埃及需要面对的一个关键问题。

Egypt has always been wary of its huge southern neighbour but, for most of its history, it has been by far the stronger of the two.

埃及对南方这一强大邻国的态度向来谨慎,但其实在历史上的绝大多数时期,埃及都是两者中的强者。

But there was a moment, around three thousand years ago, when for a century or so, it all looked very different.

不过本节中的物品想要表 现的恰是历史上的少数时期,约三千年前,在长达一个世纪的时期里, 情况恰好相反。

"It really was the centre of a very powerful vibrant civilisation in the heart of Africa-black Africa."

“在非洲,黑人占据绝对地位的非洲,这真的是一个非常强大的充满活力的文明中心。”

"And it was one of the major civilisations of the ancient world, although it's always seen as being on the periphery of that world."

 

“它是其中一个主要的古代文明,虽然总是被视为边缘的世界。”

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴