英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语口语大赢家Topic264:知识产权在中国

时间:2008-12-10 06:23来源:互联网 提供网友:chengzi1511   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

知识产权在中国 Intellectual Property in China

随着中国一步步地融入世界经济之中,在中国,知识产权的价值问题开始逐渐升温。

Listen Read Learn
 
The value of intellectual property has become a rising issue within China, as it seeks to further integrate1 itself into the world economy. The effects of producing illegal, copyrighted goods are still being studied. One effect is that artists may no longer produce top quality products if they know that many will only copy their work. This can be seen with the lawsuits2 against illegal downloading in the United States. These lawsuits and the threat of lawsuits by the music and movie industries are being made to keep people from breaking the law. With the level of international communication and transportation that exists today, copyright problems have become global. Yet, in the future, the relationship between industries and government will be more organized, and this may deter3 many copiers from breaking the rules. The effect on the industries that are being copied has also been substantial4. Several industries have chosen to view this problem as a wake-up call. They are starting to rethink the emphasis placed only on profits. Many companies are beginning to offer more customer-driven prices and choices. For example, in some foreign countries, you can purchase songs on the Internet instead of buying a music CD. The prices of software and other materials are beginning to lower. China, as it joins the World Trade Organization (WTO), will no doubt begin to enact5 more penalties6 against copyright infringers as was seen in the United States. This will strengthen Chinese brands as they become more global.

听看学
随着中国一步步地融入世界经济之中,在中国,知识产权的价值问题开始逐渐升温。生产非法盗版商品所带来的影响仍在被探究。影响之一就是,艺术家如果知道很多人会复制他们的作品,就可能不再创作高水准的作品。美国反对非法下载的诉讼案就是一个很好的例子。音乐和电影工业发起的这些诉讼案件以及诉讼案件引起的震慑作用使得人们不敢再去触犯法律。随着当今国际交流和交通水平的发展,版权问题已经成为全球化的问题。在将来,各行业与政府的关系将会变得更有组织性,这会阻碍一些复制者触犯法律。这对于那些存在非法复制现象的产业的影响也是巨大的。几个产业选择把这一问题看成是一个警钟。他们开始重新思考是否应该把重心仅仅放在盈利上面。很多公司已经开始提供以顾客为导向的价格和产品选择。例如,在国外有些国家,你可以在网上购买歌曲而不用音乐光盘。软件和其他资源的价格开始在下降。随着中国加入WTO,中国无疑会开始颁布更多针对非法下载的处罚条例,正如美国一样。这将推动中国品牌能更好地走向全球。

Grammar 语法小结
限制性定语从句

限制性定语从句由关系副词when, where, why引导,这一章我们来学习关系副词引导的定语从句。

1.when 引导的定语从句

At the time when I saw him, he was very young.

当初我见到他的时候,他还很年轻。

I still remember the happy time when I lived in the small town.

我还记得我住在小镇上时的欢乐时光。

2. where 引导的定语从句

This is the village where I was born. 这是我出生的村子。

You'd better live in the palace where you can see the sea.

你最好住在能看到海的地方。

3.why 引导的定语从句

This is the reason why I hate him. 这是我恨他的原因。

I don't know the reason why he quarreled with his wife.

我不知道他和妻子吵架的原因。

家庭总动员 Do it together
两人一组,一方朗诵下面的中文句子,另一方说出相对应的英语句子。

1.我看到他的时候,他正在餐厅吃饭。

2.我记得那个有一个湖的山村。

3.这就是他庆祝生日的酒吧。

4.我想知道为什么他那么早就离开。

5.我无法忘记失业的那段日子。


1.At the time when I saw him, he was eating in a restaurant.

2.I wondered the reason why he had left so early.

3.This was the bar where he celebrated7 his birthday.

4.I remember the village where there is a lake.

5.I can't forget the days when I'm out of job.

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 integrate k5Jxk     
v.(使)结合,(使)一体化 adj.完整的,综合的
参考例句:
  • A customs union would integrate the economies of these countries.关税联盟会把这些国家的经济紧密结合在一起。
  • We must integrate theory with practice.我们必须把理论与实际结合起来。
2 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
3 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
4 substantial 1sbwv     
adj.大的,相当可观的,大体上的
参考例句:
  • She is preparing a substantial meal against his return.她正在准备一顿丰盛的饭菜为他接风。
  • The country bought a substantial number of weapons.这个国家购买了大量武器。
5 enact tjEz0     
vt.制定(法律);上演,扮演
参考例句:
  • The U.S. Congress has exclusive authority to enact federal legislation.美国国会是唯一有权颁布联邦法律的。
  • For example,a country can enact laws and economic policies to attract foreign investment fairly quickly.例如一个国家可以很快颁布吸引外资的法令和经济政策。
6 penalties 71cae69b01f83438c3a782e424a40cd2     
n.惩罚( penalty的名词复数 );刑罚;害处;足球点球
参考例句:
  • There are penalties for non-compliance with the fire regulations. 不遵守消防规章的行为要受到处罚。
  • Penalties are laid down in the statute . 法规中有关于惩罚措施的规定。
7 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴