英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第32期:非里德学院不读(3)

时间:2015-04-01 03:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   They created a meditation1 room in the attic2 crawl space above Elizabeth Holmes's room and fixed3 it up with Indian prints, a dhurrie rug, candles, incense4, and meditation cushions.

  他们在霍姆斯房间屋顶阁楼的狭小空间里开辟了一间冥想室,在里面布置了印度花布、一块手纺纱棉毯、蜡烛、熏香还有冥想坐垫。
  "There was a hatch in the ceiling leading to an attic which had a huge amount of space," Jobs said.
  “天花板上有一扇小门,是通向阁楼的,那里空间很大,”他说,
  "We took psychedelic drugs there sometimes, but mainly we just meditated5."
  “我们有时候在那里服用迷幻药,但大多数时候我们只是在里面冥想而已。”
  Jobs's engagement with Eastern spirituality, and especially Zen Buddhism6, was not just some passing fancy or youthful dabbling7.
  乔布斯对东方精神,尤其是佛教禅宗的信奉,并不是心血来潮或年轻人的一时冲动。
  He embraced it with his typical intensity8, and it became deeply ingrained in his personality.
  他投入了他特有的那种激情,这些东西也在他的性格中根深蒂固。
  "Steve is very much Zen," said Kottke. "It was a deep influence. You see it in his whole approach of stark9, minimalist aesthetics10, intense focus."
  “史蒂夫是个十足的禅宗信徒,”科特基说,“禅宗对他的影响非常深。这一点你可以从他极简主义的美学观点和执著的个性上看出来。”
  Jobs also became deeply influenced by the emphasis that Buddhism places on intuition.
  佛教对直觉的强调也深深影响了乔布斯。
  "I began to realize that an intuitive understanding and consciousness was more significant than abstract thinking and intellectual logical analysis," he later said.
  “我开始意识到,基于直觉的理解和意识,比抽象思维和逻辑分析更为重要。”他后来说。
  His intensity, however, made it difficult for him to achieve inner peace; his Zen awareness11 was not accompanied by an excess of calm, peace of mind, or interpersonal mellowness12.
  然而,他的激情让他很难实现真正的涅槃;内在的平静、内心的平和或者说为人的圆润这些禅修者的特质,并未在他身上有所显现。
  He and Kottke enjoyed playing a nineteenth-century German variant13 of chess called Kriegspiel, in which the players sit back-to-back;
  他和科特基还喜欢玩一种源于19世纪德国的变种象棋——克里斯皮尔棋(Kriegspiel),游戏中两名玩家背靠背坐着,
  each has his own board and pieces and cannot see those of his opponent.
  每个人都有自己的棋盘和棋子,但无法看到对手的情况。
  A moderator informs them if a move they want to make is legal or illegal, and they have to try to figure out where their opponent's pieces are.
  旁边会有一名仲裁员告知他们走的每一步棋是否违反规则,他们则必须想办法弄清楚对手的棋子分布情况。
  "The wildest game I played with them was during a lashing14 rainstorm sitting by the fireside," recalled Holmes, who served as moderator.
  “最疯狂的一盘棋,是有一次下暴雨的时候,他们俩坐在壁炉旁,”当时作为仲裁员的霍姆斯回忆说,
  "They were tripping on acid. They were moving so fast I could barely keep up with them."
  “他们两个服了迷幻药后开始下棋,下得非常快,我几乎都跟不上他们”。
  Another book that deeply influenced Jobs during his freshman15 year was Diet for a Small Planet by Frances Moore Lappé, which extolled16 the personal and planetary benefits of vegetarianism17.
  还有一本书在乔布斯大一那年深深影响了他——也许影晌得有点儿过分——就是《一座小行星的新饮食方式》,书中颂扬了素食主义对个人以及对我们整个星球的益处。
  "That's when I swore off meat pretty much for good," he recalled.
  “我就是那时候发誓不再吃肉的,为了自己也为了地球。”乔布斯回忆道。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
2 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
3 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
4 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
5 meditated b9ec4fbda181d662ff4d16ad25198422     
深思,沉思,冥想( meditate的过去式和过去分词 ); 内心策划,考虑
参考例句:
  • He meditated for two days before giving his answer. 他在作出答复之前考虑了两天。
  • She meditated for 2 days before giving her answer. 她考虑了两天才答复。
6 Buddhism 8SZy6     
n.佛教(教义)
参考例句:
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
7 dabbling dfa8783c0be3c07392831d7e40cc10ee     
v.涉猎( dabble的现在分词 );涉足;浅尝;少量投资
参考例句:
  • She swims twice a week and has been dabbling in weight training. 她一周游两次泳,偶尔还练习一下举重。 来自《简明英汉词典》
  • The boy is dabbling his hand in the water. 这孩子正用手玩水。 来自辞典例句
8 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
9 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
10 aesthetics tx5zk     
n.(尤指艺术方面之)美学,审美学
参考例句:
  • Sometimes, of course, our markings may be simply a matter of aesthetics. 当然,有时我们的标点符号也许只是个审美的问题。 来自名作英译部分
  • The field of aesthetics presents an especially difficult problem to the historian. 美学领域向历史学家提出了一个格外困难的问题。
11 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
12 mellowness b44b2c95b3761a7017ea94bd51503f1c     
成熟; 芳醇; 肥沃; 怡然
参考例句:
  • I love these colours because they symbolize mellowness, abundance, strength and happiness. 我喜欢这秋色,因为它表示着成熟、昌盛和繁荣,也意味着愉快、欢乐和富强。 来自汉英文学 - 现代散文
  • The mellowness of the cuckoo report the come of spring. 杜鹃甜美的叫声报告了春天的来临。
13 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
14 lashing 97a95b88746153568e8a70177bc9108e     
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
  • The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
15 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
16 extolled 7c1d425b02cb9553e0dd77adccff5275     
v.赞颂,赞扬,赞美( extol的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Tessenow decried the metropolis and extolled the peasant virtues. 特森诺夫痛诋大都市,颂扬农民的美德。 来自辞典例句
17 vegetarianism xKnzZ     
n.素食,素食主义
参考例句:
  • More and more people are believing in vegetarianism and diet for health. 而今越来越多的人们相信素食和节食有利于身体健康。 来自《简明英汉词典》
  • She is an exponent of vegetarianism. 她是一个素食主义的倡导者。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴