英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 50左撇子的判断

时间:2021-07-07 03:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I phoned Lestrade.

我给雷斯垂德打过电话,

Is he on his way?

他来了吗?

He's busy. I'm in charge.

他很忙,这里由我负责。

And it's not Sergeant1, it's Detective Inspector2 Dimmock.

我不是什么警官,而是笛墨探长。

We're obviously looking at a suicide.

显然是自杀事件。

It does seem the only explanation of all the facts.

这是现场所有证据的唯一解释。

Wrong, it's one possible explanation of some of the facts.

错,这是现场某些证据的一个可能解释。

You've got a solution that you like, but you are choosing to ignore anything you see that doesn't comply with it.

你得出自己喜欢的结论,然后就一叶障目,忽视所有对自己结论不利的证据。

Like? - Wound's on the right side of his head. And? - Van Coon was left-handed.

比如?-致命伤口在头部右侧。然后呢?-范孔是左撇子。

Requires quite a bit of contortion3.

身体得扭曲成啥样才能自杀。

Left-handed?

他是左撇子吗?

I'm amazed you didn't notice.

你竟然没注意。

All you have to do is look around this flat.

这屋里到处都是证据。

Coffee table on the left-hand side, coffee mug handle pointing to the left.

咖啡桌在左手一侧,咖啡杯柄朝向左侧。

Power sockets4, habitually5 used the ones on the left.

电源插座日常惯用左侧那几个。

Pen and paper on the left of the phone.

纸笔都放在电话左侧。

Because he picked up with his right, took messages with his left.

因为他用右手接电话,左手写留言。

D'you want me to go on? - No, I think you've covered it.

要我继续说吗?-不用,够了。

I might as well, I'm almost at the bottom of the list.

我还是继续吧,反正也快说完了。

There's a knife on the breadboard with butter on the right side of the blade because he used it with his left.

案板上有把餐刀,黄油涂在刀口右侧因为他惯用左手拿刀。

It's highly unlikely that a left-handed man would shoot himself in the right of his head.

实在不大可能一个左撇子会用右手开枪自杀。

Conclusion, someone broke in here and murdered him - only explanation of all of the facts.

结论就是,有人闯入并谋杀了他,这才是现场所有证据的唯一解释。

But the gun? - He was waiting for the killer6.

但那枪呢?-他那时是在等凶手。

He'd been threatened.

他被威胁了。

What?

什么?

Today at the bank, sort of a warning.

今天银行的涂鸦就是种警告。

He fired a shot when his attacker came in.

凶手闯入的时候,他开过一枪。

And the bullet?

子弹呢?

Went through the open window.

从开着的窗户飞出去了。

Oh, come on! What are the chances of that? !

得了!这几率多小你知道吗?

Wait until you get the ballistics report.

那你就等着看弹道报告吧。

The bullet in his brain wasn't fired from his gun, I guarantee it.

我敢担保他头部中的子弹不是自己枪里的。

If his door was locked from the inside, how did the killer get in?

但门从里面锁住,凶手是怎么进来的?

Good, you're finally asking the right questions.

很好,你总算问到点子上了。

He's left trying to sort of cut his hair with a fork, which of course can never be done.

他留在那儿想用把叉子剪自己头发,那当然是不可能的。

It was a threat, that's what the graffiti meant.

那涂鸦是在威胁人。

I'm kind of in a meeting.

我们在开会呢。

Can you make an appointment with my secretary?

你能跟我秘书另约时间吗?

I don't think this can wait. Sorry, Sebastian.

这事可不能等,抱歉,塞巴斯蒂安。

One of your traders, someone who worked in your office, was killed.

你们办公室里的一名交易员被谋杀了。

What?

什么?

Van Coon. The police are at his flat.

是范孔。警方正在他公寓。

Killed? !

被谋杀?

Sorry to interfere7 with everyone's digestion8.

抱歉扰了诸位雅兴。

Still want to make an appointment?

还想让我另约时间吗?

Would maybe nine o'clock at Scotland Yard suit?

还是明早9点直接去苏格兰场谈吧?

Harrow, Oxford9...very bright guy.

哈罗公学,牛津大学,相当聪明。

Worked in Asia for a while, so...-You gave him the Hong Kong accounts?

在亚洲工作过一阵,所以...你把香港事务交给他负责了?

Lost 5 million in a single morning, made it all back a week later.

一个早上损失了五百万,一周后全部赚回。

Nerves of steel, Eddie had.

爱德有着钢铁般强韧的意志。

Who'd want to kill him?

谁会有杀他的动机?

We all make enemies.

我们都有敌人。

You don't all end up with a bullet through your temple.

但不会都被一枪毙命。

Not usually. Excuse me.

通常是不会,抱歉。

It's my chairman.

是我们董事长。

Police have been on to him.

警方联系他了。

Apparently10 they're telling him it was a suicide.

显然他们告诉他是自杀事件。

Well, they've got it wrong, Sebastian. He was murdered.

那是他们搞错了,塞巴斯蒂安,他是被谋杀的。

Well, I'm afraid they don't see it like that. -So? - And neither does my boss.

恐怕他们不这么看。所以呢?-我老板也不这么看。

I hired you to do a job.

我是让你来查其它事,

Don't get sidetracked.

别本末倒置了。

I thought bankers were all supposed to be heartless bastards11.

我一直认为银行家都是无良混蛋。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
2 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
3 contortion nZjy9     
n.扭弯,扭歪,曲解
参考例句:
  • I had to admire the contortions of the gymnasts.我不得不为这些体操运动员们高难度的扭体动作而赞叹。
  • This sentence was spoken with the bitterness of self-upbraiding,and a contortion of visage absolutely demoniacal.这话是用辛辣的自我谴责的口吻说出来的,说话时他的面孔也歪扭得象个地道的魔鬼。
4 sockets ffe33a3f6e35505faba01d17fd07d641     
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴
参考例句:
  • All new PCs now have USB sockets. 新的个人计算机现在都有通用串行总线插孔。
  • Make sure the sockets in your house are fingerproof. 确保你房中的插座是防触电的。 来自超越目标英语 第4册
5 habitually 4rKzgk     
ad.习惯地,通常地
参考例句:
  • The pain of the disease caused him habitually to furrow his brow. 病痛使他习惯性地紧皱眉头。
  • Habitually obedient to John, I came up to his chair. 我已经习惯于服从约翰,我来到他的椅子跟前。
6 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
7 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
8 digestion il6zj     
n.消化,吸收
参考例句:
  • This kind of tea acts as an aid to digestion.这种茶可助消化。
  • This food is easy of digestion.这食物容易消化。
9 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
10 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
11 bastards 19876fc50e51ba427418f884ba64c288     
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
参考例句:
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴