英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第175期 全能女人是个神话(8)

时间:2019-01-02 03:18来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 One day, Larry gathered everyone together for a talk. 有一天,卡纳里克召集了所有人,

He explained that since he was running the office, employees came to him when they wanted to quit. 跟大家解释说因为他是办事处负责人,所以员工辞职的时候都会去找他。
Over time, he noticed that people quit for one reason only: they were burnt out, tired of working long hours and traveling. 时间长了,他就注意到,人们辞职只有一个原因:他们都感到筋疲力尽,厌倦了无尽的工作和出差。
Larry said he could understand the complaint, but what he could not understand was that all the people who quit — every single one — had unused vacation time. 卡纳里克说,他很理解这样的抱怨,但他不能理解的是,其实每个辞职者都还没主动休过假。
Up until the day they left, they did everything McKinsey asked of them before deciding that it was too much. 直到离职那天,他们才发现公司要求的事情他们都已经完成,而且自己的确做得太多了。
Larry implored1 us to exert2 more control over our careers. 卡纳里克诚恳地请求我们更好地管理自己的事业。
He said McKinsey would never stop making demands on our time, so it was up to us to decide what we were willing to do. 他说,麦肯锡对我们时间的要求是无止境的,所以工作的决定权其实在我们自己手里,
It was our responsibility to draw the line. 我们有责任划定界限。
We needed to determine how many hours we were willing to work in a day and how many nights we were willing to travel. 我们需要决定一天中工作多长时间,一个月出差几个晚上。
If later on, the job did not work out, we would know that we had tried on our own terms. 如果工作成绩不尽如人意,我们也会知道自己已经尽了力。
Counterintuitively, long-term success at work often depends on not trying to meet every demand placed on us. 但有违直觉的是,在工作上不断取得成功,则需要尝试着不要去完成公司交代给我们的每一项事情。
The best way to make room for both life and career is to make choices deliberately3 — to set limits and stick to them. 为生活和事业腾出空间的最好方法,就是有意识地做出选择,并设定好界限,然后严格地遵从这些界限。
During my first four years at Google, I was in the office from 7:00 a.m. to 7:00 p.m. every day at a minimum4. 我在谷歌的头4年里,每天都会从早上7点工作到晚上7点。
I ran the global operating teams and thought it was critical that I stay on top of as many details as possible. 当时我负责管理全球运营团队,认为自己尽可能地亲力亲为非常重要。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
2 exert o7Oyh     
vt.用(力),尽(力),运用,发挥,施加
参考例句:
  • He likes to exert his authority.他喜欢行使自己的权力。
  • We must exert ourselves to catch up with them,or it would be too late.我们要急起直追,否则就太晚了。
3 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
4 minimum cDgx3     
adj.最低的,最小的;n.最小量,最低限度
参考例句:
  • What is the minimum price?最低价是多少?
  • Today's minimum temperature is 10℃.今天的最低气温是10℃。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴