英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

陨落星辰第一季 第129期:哈尔侦察归来

时间:2019-02-20 01:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I thought it was them at first.  一开始我以为是它们

You heard it, too?  你也听到了吗
I'm glad it wasn't the Skitters.  我很高兴不是突击者
So are you, right?  你也很高兴吧
What are they trying to do with this?  他们想用这东西干什么
Scott thinks he might be able to use it to contact resistance groups, 斯科特想用它联系各地的反抗组织
maybe jam the signals between Skitters.  也许能干扰突击者之间的通讯
But if he does that, they might not find us.  如果他成功,它们可能就找不到我们了
Is this, like, your new thing -- creeping me out?  这就是你的新花样吗,吓唬我
Why haven't you told the other humans about me?  你为什么不把我的事告诉其他人类
Because I keep hoping you'll stop talking like that,  因为我希望你不要再这样说话
realize that everything the Skitters did to us was wrong.  意识到突击者对我们做的事是错的
You're human, too.  你也是人类
I don't want to be.  我不想做人类
You're not telling them 'cause you're scared, 'cause you can feel the change coming. 你没告诉他们,因为你害怕,因为你感觉到变革即将到来
Is that why I can hear the radio?  所以我才能听到通讯信号吗
What's happening to us, Rick?  我们这是怎么了,里克
I hope they come soon.  我希望它们快点儿来
Hey, Maggie! How was the prom?!  玛吉,战况如何
Bad news for us.  是坏消息
But it ought to make a Skitter-killing degenerate1 like you happy. 但会令你这个专杀突击者的杂种感到高兴的
Captain.  上尉
What are you doing back so soon?  你们这么快就回来了
Saw fresh signs of skitters and Mechs all down 119 and Route 2. 我发现第119大街和2号公路上新来了很多突击者和机甲怪
They redeployed.  它们重新部署了
In that case, we'll just have to punch through.  这种情况,我们必须得冲出包围圈
Convoy's a tempting2 target, especially on the open road.  我们的车队易受攻击,尤其是在开阔的路面
Then we'll take back roads and we'll crawl through the brush. You're dismissed. 那就把公路夺回来,然后步步为营。解散
This just keeps getting better and better.  越来越不像话了
I'm gonna find my dad.  得找到我老爸
Hal. Wait up. 哈尔,等等
I don't believe this. Weaver3's holding Tom in custody4? 我真不敢相信。韦弗把汤姆关起来了
Danner's watching him in the boiler5 room.  在锅炉房,丹纳在把守
Tom was asking about the drugs he was taking, and he lost it.  汤姆问韦弗吃药的事,结果被抓了
I'm not surprised.  我一点也不惊讶
I don't think Weaver wants to hurt your dad.  我觉得韦弗不想伤害你爸爸
I don't know why he's doing this, but he's a good man.  我不知道为什么,但他是个好人
Good man or not, he's endangering everyone here.  不管他是不是好人,他令所有人处于危险中
We got to get my dad out.  得把我爸救出来
Maybe I could help.  也许我能帮忙
Dr. Glass?  格拉斯医生
Okay. Hal, when you get Tom, you bring him here. 好吧。哈尔,把汤姆救出来后,带他来这里
Weaver ordered me to bring down some chow.  韦弗让我拿些吃的下来
Everybody's got to eat, huh? Watch him. 了解,是个人都得吃饭。盯着他
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 degenerate 795ym     
v.退步,堕落;adj.退步的,堕落的;n.堕落者
参考例句:
  • He didn't let riches and luxury make him degenerate.他不因财富和奢华而自甘堕落。
  • Will too much freedom make them degenerate?太多的自由会令他们堕落吗?
2 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
3 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
4 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
5 boiler OtNzI     
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
参考例句:
  • That boiler will not hold up under pressure.那种锅炉受不住压力。
  • This new boiler generates more heat than the old one.这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   陨落星辰
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴