英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四个条件让你爱上自己的工作

时间:2015-08-02 06:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Want to Love Your Job? Fill These 4 Needs

  如何爱上自己的工作?需要满足4个条件
  If you're feeling less-than fulfilled by your job, you're not alone: only 13 percent of us are engaged at work. Everyone else is waiting for Friday (and hoping against hope that this weekend, like most, won't be consumed by work emails). Why are things so bad for so many?
  并不是只有你自己认为目前的工作不能实现自我价值,只有13%的人是在全身心投入工作的。其他人则是在等着周五之后的周末(并且他们和绝大多数人一样,不希望周末被工作邮件所占据)。为什么事情对于许多人来说这么糟糕呢?
  四个条件让你爱上自己的工作
  "Demand for our time is increasingly exceeding our capacity -- draining us of the energy we need to bring our skill and talent fully2 to life," write Tony Schwartz and Christine Porath at The New York Times. "Increased competitiveness and a leaner, post-recession work force add to the pressures. The rise of digital technology is perhaps the biggest influence, exposing us to an unprecedented3 flood of information and requests that we feel compelled to read and respond to at all hours of the day and night."
  Tony Schwartz 和 Christine Porath在《纽约时报》上面写道:“对于时间的需求远远超过了我们的能力范围——我们没有精力在生活中发挥自己的技巧和才能了。日趋激烈的竞争和经济萧条之后的劳动力,增加了工作压力。影响最大的或许是数字技术的出现, 因为数字技术让我们在空前的信息流面前暴露无遗, 并且使我们不得不随时阅读信息并做出回应。”
  Schwartz is CEO of a company called The Energy Project, which helps businesses improve employee engagement. Working with Harvard Business Review, the company surveyed 12,000 white-collar employees across a variety ofindustries. They found that burnout is pervasive4, affecting workers at all levels, from the newest entry-level hire to the top executives.The key to improving employee engagement, their research found, is satisfying four core needs:
  Schwartz是精力规划公司的首席执行官, 公司主要是帮助企业提高员工的敬业度。 公司与哈佛商业评估机构合作,对不同行业的12,000位白领进行了调查。调查发现懈怠工作是很普遍的,这种倦怠存在于各个层级的员工之中,范围可从基层员工到高层领导。调查发现,提高员工敬业度的关键在于满足四个核心需求:
  1.Physical: having the opportunity to recharge at work.
  1.身体方面:在工作中有机会充电。
  2.Emotional: feeling valued for your contribution.
  2.感情方面:认为自己的贡献有价值。
  3.Mental: being allowed the space to concentrate on important tasks.
  3.脑力方面:有自己的空间去集中精力思考重要的工作。
  4.Spiritual: having the sense of your work's connection to a higher purpose.
  4.精神方面:要感觉自己的工作是与更高的目标联系在一起的。
  Your job doesn't need to fulfill1 all four of these needs; even when one need is met, engagement and performance improve, and levels of perceived stress decline. But if your job satisfies none of these requirements, it's time to ask yourself if there's something that you can do to change that -- or if it's time to start looking for a new opportunity.
  你的工作并不需要完全满足这四点要求; 即使是满足一方面的需求,工作敬业度和表现也会得到提升,而且各种主观压力也会随之降低。 但是,如果你的工作不能满足任何一方面的需求,那么就应当反思自己是不是可以改变这种状况,或者是不是该寻找新的工作机会了。
  Tell Us What You Think
  告诉我们你的看法
  What makes you love or hate a job?
  你喜爱或者厌恶一份工作的原因是什么呢?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
4 pervasive T3zzH     
adj.普遍的;遍布的,(到处)弥漫的;渗透性的
参考例句:
  • It is the most pervasive compound on earth.它是地球上最普遍的化合物。
  • The adverse health effects of car exhaust are pervasive and difficult to measure.汽车尾气对人类健康所构成的有害影响是普遍的,并且难以估算。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   工作
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴