英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

三句话看中外文化与礼仪差异

时间:2016-06-27 04:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  各国间的文化差异巨大,我们自个儿行得通的礼仪到了西方就是另一回事啦!今天我们就来通过三个场景,了解一下中外文化间的一些不同吧~~

  第一幕:一位学校领导向教师们介绍新来的美国老师
  Ladies and gentlemen, I'm delighted to introduce to you a very pretty girl, Miss Brown. She is a very good teacher from the USA. 对这番话,美国女教师一脸难堪的样子。
  文化差异:中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的话语言辞。但美国人认为,初次结识,相互介绍,不必评头论足。凡是主观性的评论,尽管是美言,也会给人唐突、强加的感觉。对以上那番话,美国女教师感到难堪的是pretty和good两个词。在那种场合,介绍应该突出背介绍人的身份、学历、职务等,而不应该是外貌和抽象的评论。相比之下,如果把pretty和good改成实际教育背景和经历,这样的介绍句比较客观,令人容易接受。
  比较下面改变措辞的介绍:Ladies and gentlemen, I'm delighted to introduce to you a new teacher from the USA., Miss Ann Brown. She is a doctor of American Literature with experience of teaching1 English as a Foreign Language.
  特别忠告:介绍客人要介绍客观事实,不要主观评论。要注重身份,不要着眼外貌。
  第二幕:一位美国同事感冒了,中国同事表示关心
  Chinese: You look pale. What's the matter?
  American: I'm feeling sick. A cold, maybe.
  Chinese: Go and see the doctor. Drink more water. Did you take any pills? Chinese medicine works2 wonderful. Would you like to try? Put on more clothes. Have a good rest.
  American: You are not my mother, are you?
  文化差异:美国人比较看中个人的独立性。受人照顾往往被视为弱者。给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力。美国人对上面第一句话的反应通常是"Take care of yourself. I hope you'll be better soon."不必教人怎么做。中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通。
  特别忠告:对病人表示关心,不必尽提建议。
  可以使用下列句型:
  (1)I'm sorry to hear that (you've got a bad cold).
  (2)I hope you'll be all right very soon.
  (3)Take extra care of yourself.
  (4)That's too bad. What's the matter?
  (5)How are you feeling now?
  第三幕:有空来坐坐
  一位美国教师在中国任教,中国同事总是对她说:“有空来坐坐”。可是,半年过去了,美国同事从来没有上过门。中国同事又对她说:“我真的欢迎你来家里坐坐。如果没空的话,随时打电话来聊聊也行。”一年下来,美国同事既没有来电话,也没有来访。奇怪的事,这位美国人常为没人邀请她而苦恼。
  文化差异:中国亲朋好友合同事之间的串门很随便,邀请别人来访无需为对方确定时间,自己去探访别人无需郑重其事征得同意。美国人则没有串门的习惯。一年内遇到大节日,亲朋好友才到家里聚一聚。平时如果有事上门,实现要有时间确切的预约。没有得到对方的应允,随时随地随便上门时不礼貌的行为。因此,美国同事对“有空来坐坐”这句话只当作虚礼客套,不当作正式邀请。无事打电话闲聊也是美国人视为打乱别人私人时间和活动安排的毛是行为。若想邀请美国人上门,应当诚意的于对方商定一个互相都方便的时间。
  特别忠告:有心约会要主动约时间地点
  可以使用下列句型:
  (1)I'd like to make an appointment with you. When will you be free/available?
  (2)Let's get together some time next week. What date do you suggest?
  (3)How about coming to my place for dinner this Saturday?
  (4)I'd like to... What time would be convenient3 for you?
  (5)Would... suit you?
  (6)I wonder if we could arrange4 a meeting...
  (7)Do you happen to be free on...?
  (8)Have you got any plan for this weekend? How about...?
  (9)I am having some friends around during the weekend. Would you like to join us?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 teaching ngEziT     
n.教学,执教,任教,讲授;(复数)教诲
参考例句:
  • We all agree in adopting the new teaching method. 我们一致同意采取新的教学方法。
  • He created a new system of teaching foreign languages.他创造了一种新的外语教学体系。
2 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
3 convenient MoVzy     
adj.便利的,方便的
参考例句:
  • I have to find a convenient location for the shelves.我得找一合适的地方放这些书架。
  • Come at any time that is convenient to you.你哪会儿方便就哪会儿来吧。
4 arrange kvxz7     
vt.安排,整理,计划,改编(乐曲);vi.协商,计划
参考例句:
  • He began to arrange the flowers in the vase.他开始把花瓶内的花摆好。
  • We must arrange about that.这事我们得安排一下。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   文化
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴