在线英语听力室

俚语:我是单身,我很自由!

时间:2011-12-15 05:59:57

(单词翻译:单击)

   表弟失恋了……再一次的证明,他的恋期超不过108天又四十七分钟……我只能安慰他:“你自由了,自由之鸟又飞回来了!”

  自由,是人人都想要的。可是,单身意义上的自由呢?就不好说了。俚语“to be footloose and fancy-free”就是指“单身、自由,没有生活的羁绊”。
  16世纪,“fancy”是“love (爱情)”的意思,那么,“fancy-free”当然就是“没有谈恋爱”。17世纪,“footloose”用来形容“自由、没有羁绊”的样子。这个词很形象,“foot+loose(脚松绑)”了,当然就可以随心所欲得到出走动了。到了19世纪,footloose和fancy-free自然而然走到了一起,表示“你完全自由了,不受地域、工作或家事的羁绊”。
  看下面的例句:When I was1 in my twenties, footloose and fancy-free, I would2 travel3 anywhere4. (我二十几岁的时候,真是自由啊!可以想去哪里就去哪里。)

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/?aid=165402&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='165402' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc