在线英语听力室

巧学巧用英美习语

时间:2012-01-09 05:08:21

(单词翻译:单击)

   I laid an egg in the quiz game.

  如果一位外籍女同事昨晚参加英文电视台办的有奖问答游戏节目,而今天早上对你说这句话,你猜到是什么意思吗?
  她怎会在节目进行中下蛋的呢?她不是母鸡,但明明听到她说laid an egg嘛,真教人丈八金刚,摸不着头脑。
  英美习语不可以望文生义,也往往不可以按字面上的意思去理解。
  这是学习英语的困难之处,但也是有趣的地方。
  学习(idiom)包括俚语(slang)、谚语(proverb)、口语(colloquialism)。上述的lay an egg就是口语表达法(colloquial expression)。
  比方你在课本中读到这一句:
  This hen lays beautiful brown eggs.
  这句自然可以理解为:这只母鸡下好看的棕色蛋。
  看到Fish lay eggs也自然明白解作:“鱼产卵”。
  然而,那位外籍女士说的I Iaid an egg却与下蛋产卵完全无关!
  句中laid an egg是口语(colloquialism)。意思是:一败涂地、彻底输了。典出英国早期用语lay a duck's egg(“得零分”的意思)。
  所以,她是说在电视问答游戏节目中输了。
  如果她对你说:Well, my husband, he's such a couch1 potato,意思是什么呢?请先猜一猜,下期再研究。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/?aid=167606&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='167606' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc