美国俚语:打扮得正式又体面 dress up
时间:2013-03-27 01:28:42
(单词翻译:单击)
上期我们讲到了 dress down(穿着打扮随便轻松),dress up是dress down这个习惯用语的反面,指“穿着打扮既考究正式又漂亮体面”。我们还是通过例子来体会它的确切含义吧。这是个十多岁的男孩儿在说话:
例句:I hate going to weddings! Mom always makes me dress up in some uncomfortable suit and tie. And the leather shoes too make my feet
ache1 for hours afterwards.
那男孩讨厌去参加婚礼,原因是他妈妈老是要他穿上令人不舒服的西服、戴上领带,还有那皮鞋还会让他过后脚疼好半天。
显然在这儿dress up是指认真打扮起来。换句话说,是穿上讲究的正式服装,打扮得体面出众。
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/?aid=206934&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='206934' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc