美国俚语:Put one's best foot forward什么意思?
时间:2013-03-31 00:50:50
(单词翻译:单击)
Put one's best foot forward1 全力以赴
朋友的朋友是位刚从大学毕业不久的女孩。年底在纽约找到了工作。离家上千里,元旦就不回家了。New Year's
Eve2我们邀请朋友和那女孩一起来玩。
聊天中得知,那女孩曾经是大学田径队跑中长跑的。由于我年轻的时候也有这样的爱好,所以我们谈的特别投机。
她说,她没有得过什么特别好得名次,“But I always put my best foot forward。”
我问:“起跑时,你左脚在前还是右脚在前?”
她思索了好一会:“左脚在前。”
我随即兴奋得附和说:“我也是。”
一次偶然得机会,我看到put one's best foot forward是全力以赴的意思。我才恍然大悟,难怪当时那么简单的提问她还会花时间去思考!
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/?aid=207400&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='207400' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc