美国俚语:Knock it off什么意思?
时间:2013-04-01 02:56:11
(单词翻译:单击)
A: David, knock it off, would you? Your singing is killing1 me.
A: David, 别唱了, 好吗? 你的歌声简直要我的命!
B: Hey! You're rude.
B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊!
"Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思,有"住嘴",少来这一套的意思,
与 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 有同样的意思。
我们再来看几个例句吧:
1. Knock it off!
住嘴!
2. Why don't you knock it off?
你为什么不闭嘴?
3. Cut it out.=Knock it off.
不要这个样子啦。
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/?aid=207491&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='207491' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc