俚语:我是单身,我很自由!
时间:2016-04-30 06:20:27
(单词翻译:单击)
俚语:我是单身,我很自由!
表弟失恋了……再一次的证明,他的恋期超不过108天又四十七分钟……我只能安慰他:“你自由了,自由之鸟又飞回来了!” 自由,是人人都想要的。可是,单身意义上的自由呢?就不好说了。俚语“to be footloose and fancy-free”就是指“单身、自由,没有生活的羁绊”。
16世纪,“fancy”是“love (爱情)”的意思,那么,“fancy-free”当然就是“没有谈恋爱”。17世纪,“footloose”用来形容“自由、没有羁绊”的样子。这个词很形象,“foot+loose(脚松绑)”了,当然就可以随心所欲得到出走动了。到了19世纪,footloose和fancy-free自然而然走到了一起,表示“你完全自由了,不受地域、工作或家事的羁绊”。 情人节好像快要到了,这个时候,祝大家开开心心,“not to be footloose and fancy-free”! 看下面的例句:When I
was1 in my twenties, footloose and fancy-free, I
would2 travel3 anywhere4. (我二十几岁的时候,真是自由啊!可以想去哪里就去哪里。)
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/?aid=357276&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='357276' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc