英文歌曲:蝎子乐队惆怅之情《Wind Of Change》风云突变(在线收听

这首歌是八十年代末Scorpions(蝎子乐队)演唱的,背景是苏联的解体和东西德的合并,导致了原先社会主义国家的青年对前途向往的同时,也存在着迷茫。自由的向往是大家的共同愿望,但是太多的现实问题要摆在所有人面前,难免让人有所惆怅。

《Wind Of Change》中英双语歌词:

I follow the Moskva

我沿着莫斯科河

Down to Gorky Park

一直到高尔基公园

Listening to the wind of change

听风云突变

An August summer night

在一个八月的夏日夜晚

Soldiers passing by

士兵们走过

Listening to the wind of change

听风云突变

The world is closing in

世界在走近

Did you ever think

你是否曾经这样想过

That we could be so close, like brothers

我们能够如此之近,就像兄弟

The future's in the air

前程就在空中

I can feel it everywhere

我能随时随地感触到

Blowing with the wind of change

它随那变迁之风一起吹过

Take me to the magic of the moment

带我去那神奇一刻

On a glory night

在一个荣耀之夜

Where the children of tomorrow dream away

明日的孩子可以随意梦想

in the wind of change

在那变迁之风里

Walking down the street

顺街而行

Distant memories

记忆渐远

Are buried in the past forever

被永远埋葬在过去

I follow the Moskva

我沿着莫斯科河

Down to Gorky Park

一直到高尔基公园

Listening to the wind of change

听风云突变

Take me to the magic of the moment

带我去那神奇一刻

On a glory night

在一个荣耀之夜

Where the children of tomorrow share their dreams

明日的孩子可以把他们的梦想分享给

With you and me

你和我

Take me to the magic of the moment

带我去那神奇一刻

On a glory night

在一个荣耀之夜

Where the children of tomorrow dream away

明日的孩子可以随意梦想

in the wind of change

在那变迁之风里

The wind of change

那变迁之风

Blows straight into the face of time

径直吹向时光的脸庞

Like a storm wind that will ring the freedom bell

就像暴风敲响自由的钟声

For peace of mind

为了内心的宁静

Let your balalaika sing

让你的巴拉拉伊卡琴奏响

What my guitar wants to say

看我的吉他怎样回答

Take me to the magic of the moment

带我去那神奇一刻

On a glory night

在一个荣耀之夜

Where the children of tomorrow share their dreams

明日的孩子可以把他们的梦想分享给

With you and me

你和我

Take me to the magic of the moment

带我去那神奇一刻

On a glory night

在一个荣耀之夜

Where the children of tomorrow dream away

明日的孩子可以随意梦想

in the wind of change

在那变迁之风里

The wind of change

那变迁之风

  原文地址:http://www.tingroom.com/song/jingdian/321857.html