早安英文 第158期:美剧「广告狂人」经典段落赏析:好时巧克力篇(在线收听

 英语学习笔记:

Every agency you're going to meet with feels qualified to advertise the hershey bar.
你们接下来要面见的每家广告公司,都会自认为有能力替好时巧克力做广告。
Because the product itself is one of the most successful billboards of all time.
因为该产品本身,就是跨越时代的经典。
agency [‘ed??nsi] n. 中介,代理
billboards [‘b?lb?rd] n. 广告牌,这里引申为品牌
And its relationship with america, Is so overwhelmingly positive that everyone in this room has their own story to tell.
它和全美人民的关系,充满了正能量,相信在座的每个人都有属于自己的故事。
overwhelmingly [???v?'welm??li] adv. 压倒性地;不可抵抗地
It could be rations in the heat of battle or in the movie theater on a first date.
可能是战时补给,或在影院的初次约会。
But most of them are from childhood.
不过他们都来自童年的回忆。
Mine was my father taking me to the drugstore after I'd mowed the lawn and telling me I could have anything I wanted.
当年,父亲在我割完草后,会带我去杂货店,让我想要什么都可以随便拿
Anything at all.
什么都行。
And there was a lot .
有好多可以选的商品
But I picked a hershey bar.
但我选了好时巧克力
mow the lawn 修剪草坪
mow [mo?] v. 割
The wrapper looked like what was inside.
包装纸和里面的糖表里如一。
And as I ripped it open, My father tousled my hair and forever his love and the chocolate were tied together.
当我撕开时,我父亲拨乱我的头发,他的爱也和这巧克力永远系在了一起。
wrapper [‘r?p?] n. 包装纸
rip it open 拨开它
tousle [‘ta?zl] 拨乱
That's the story we're going to tell.
这就是我们要讲的故事。
Hershey's is the currency of affection.
好时承载着感情。
It's the childhood symbol of love.
是童年时爱的象征。
currency [?k?r?nsi] n. 货币
affection [?’f?k??n] n. 情感
currency of affection 情感货币,引申为情感的纽带,情感的承载
symbol [‘s?mbl] n. 象征,标志
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zayy/444466.html