英文演讲录 戴安娜王妃:女性必须是“超人”才合格吗?(2)(在线收听

For those who find the courage tentatively to ask for help, the pill for every ill is most often administered.

对于那些有勇气寻求帮助的人,通常会给她们服用治疗各种疾病的药片。

For decades tranquilizers, sleeping pills and anti-depressants have been given to generations of women - three times as many as to men!

几十年来,给一代又一代女性服用镇静剂、安眠药和抗抑郁药的数量是男性的三倍!

These pills, these mother's little helpers have left a legacy of millions of women locked into a terrible torment, doomed to a life of dependence from which there is still very little help to escape.

这些药片,这些母亲的小帮手,给数百万妇女留下了一笔遗产,她们被困在可怕的折磨中,注定要过上依赖别人的生活,但仍然没有什么帮助可以逃脱。

More often than not they retreat into their own private hell behind closed doors.

她们常常关起门来,躲进自己的私人地狱。

Terrified to go out of their homes into what to them has become a frightening world.

害怕走出家门,进入对她们来说已成为可怕世界的世界。

Dealing with these pills has now become a greater problem than the 'condition' that caused them to be taken in the first place!

与最初导致服用这些药片的“状况”相比,处理这些药片现在成了一个更大的问题!

Recently, I met a woman who against the odds had succeeded in getting off the tranquilizers she had been prescribed to help with her post-natal depression.

最近,我遇到了一位女士,她克服了困难,成功地摆脱了医生给她开的用于治疗产后抑郁症的镇静剂。

She had been taking these pills for over thirty years!

她已经服用这些药片三十多年了!

Giving herself permission to give them up had not been easy but with specialist help she had won!

允许自己放弃它们并非易事,但在专家的帮助下,她赢了!

Her biggest realization was that during those years she had completely lost touch with her own identity.

她最大的体会是,在那些年里,她完全与自己的身份失去了联系。

She had now discovered that she was no longer the person others believed her to be.

她现在发现自己不再是别人认为的那个人了。

The drugs had closed her down.

药品让她停止了工作。

They had managed to turn her into an anxious zombie.

她们设法把她变成了焦虑的僵尸。

At last, she was now able to learn how to live again and become the person she was born to be.

最后,她现在能够学会如何重新生活,成为她生来就应该成为的人。

Whether these drugs were given in a genuine attempt to help or whether they were offered as a means of making her more tranquil and acceptable to those around her, the effect can be the same.

无论这些药物是真心想帮助她,还是为了让她更平静,让她周围的人都能接受,效果可能是一样的。

These pills will tend to make a woman more passive to help her conform to the norm.

这些药片往往会让女性变得更加被动,以帮助她遵守规范。

But whose norm is it?

但这是谁的标准呢?

Isn't it normal not to be able to cope all the time?

不能一直应付不是很正常吗?

Isn't it normal for women as well as men to feel frustrated with life?

男人和女人都会对生活感到沮丧,这不是很正常吗?

Isn't it normal to feel angry and want to change a situation that is hurting?

感到愤怒并想要改变令人痛苦的情况不是很正常吗?

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ywyjl/544554.html