纪录片《佛教世界的七大奇观》 印度摩诃菩提佛寺(4)(在线收听

He called himself a guide and teacher.

他称自己为一个引路者和导师。

His message appealed to people of all social classes in ancient India, to merchants, to farmers, and to the untouchable caste.

他的教诲吸引了古印度所有社会阶层的人,包括商人、农夫,还有贱民阶层。

The Buddha, in the course of his spiritual awakening, rejected a good number of aspects of Hinduism.

佛陀在精神觉醒的过程中摒弃了许多印度教教义的诸多方面。

He rejected some philosophical components of Hindu beliefs.

例如,他摒弃了印度教信仰中的一些哲学成分。

He was very critical of the position of the Brahmins or priests in society at that time, which was a very elitist position.

他强烈批判当时处于社会精英阶层的婆罗门或祭司。

He was similarly critical of the caste system.

他同样批评种姓制度。

He positioned himself, as a result, outside of the caste system.

因此,他将自己置于种姓制度之外。

The Buddha spent his remaining years travelling through deep forests, across mango groves, from village to village.

穿过芒果林,走村串巷。佛陀的余生就在丛林深处的游历中度过。

The curious would bring food and clothing for the philosopher and his band of followers.

好奇的人们给佛陀和他的追随者带来食品和衣物。

And, in turn, he encouraged them to reconsider the purpose and point of life, to recalibrate their moral compass.

作为回报,他鼓励人们重新思考生命的目的与意义,以重新校准他们的道德指南针。

Although the Buddha didn't establish a church or temple system as such, over time, the significant locations in his life were gradually turned into shrines.

尽管佛陀并未创立教堂或寺庙系统,但随着时光流逝,他生命中的几个重要地点都逐渐成为圣地。

Originally Bodh Gaya was just a pastoral sanctuary, marked out with a stone balustrade, 200 years or so after his death.

在佛陀去世后的200多年里,菩提伽耶还只是一座有个石头围栏的乡村修行所。

But by the 6th century AD, a full-blown temple, the Mahabodhi Temple, marked the spot.

但是到公元6世纪时,一座完整的寺庙——摩诃菩提寺,已经矗立于此了。

About 400 years after the first temple, that was built here for the worshiping of the Bodhi tree, was replaced by this kind of a temple,

第一座用来朝拜菩提树的寺庙建于此地。大约四百年后,这座寺庙别另一种供奉佛像的寺庙所取代。

built to enshrine the iconic image of Buddha, which had gained currency by that time.

在当时,在寺庙中供奉佛像的做法已经广为流行。

The temple, particularly the Mahabodhi Temple, is representative of how important Buddhist temples were, and how, you know, this idea of building a temple to enshrine statues started from here.

寺庙,尤其是摩诃菩提寺,代表了佛教寺庙曾经有多么重要,而且说明了修建寺庙供奉佛像的理念是如何始于此地的。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpfjsjdqdqg/554322.html