英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 南非歌剧演唱家走向欧洲

时间:2016-10-13 23:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2016-10-10 South African Opera Singer Makes Her Voice Heard 南非歌剧演唱家走向欧洲

When she was a girl, Zandile Mzazi loved to sing. She tried to sing along with stars like Whitney Houston. She did not know her love of singing was the first step towards an opera career.

Zandile Mzazi还是个孩子时就喜欢唱歌。她还试着模仿惠特尼休斯顿等明星。那时她并不知道,她对音乐的喜爱,是她迈向歌剧生涯的第一步。

Mzazi had a good voice from a very young age.She says she was a “skinny little girl”when she won the lead role in a school musical.

Mzazi小时候就有一把好嗓子。她说她在学校音乐剧担当主演时,还是个“瘦弱的小女孩”。

But she was showing off her strong voice even on the day she was born.

她一直都在展示她嘹亮的嗓音,即便是在出生的第一天。

“My mom said when I was born, the first day I cried so much!She said, ‘My gosh! Those lungs!The nurses from the entire floor of the hospital,they came because they thought maybe we were slaughtering2 this child, you know!’”

“我妈妈说我出生的第一天,一直在大哭。她说,‘我的天啊!感觉肺都要哭出来了!医院里整层的护士都跑来了,她们还以为我们在虐待婴儿。’”

Mzazi got her professional start singing religious music called oratorio3.The music is like opera, but the music has religious themes.Handel’s "Messiah" is a well-known example of oratorio.

Mzazi的职业生涯开始于演唱宗教音乐,即宗教剧。该音乐类似于歌剧,但是含有宗教主题。Handel的《弥赛亚》就是有名的宗教剧。

She first heard that kind of music from her aunt.And just like when she listened to pop music, she could sing along with Handel’s composition.

她是从阿姨那里首次听到这类音乐。她听流行音乐时,忍不住唱Handel的作词。

“And I could sing the ‘Messiah,’ jeepers; from the age of nine!I listened to opera recordings4, and I imitated the sound that I was hearing.Little did I know that actually I had something very special.”

“我九岁时就会唱弥赛亚,天呀!我听歌剧的录音,模仿听到的声音。那时太小,我还没意识到这件事很特别。”

As a teenager, she heard a South African opera singer on television.She started to sing along.That is how she discovered opera.One thing she likes about opera, she said, is its “sadness and drama.”

少年时,她在电视上看到南非歌剧演唱家的演出。她开始跟着唱。就这样她认识了歌剧。她说她喜欢歌剧的原因之一,是因为它的“悲伤和戏剧性”。

Mzazi also said opera music is right for her talent.She said she does not think she has a big voice, but her tone5 is a good fit for opera.

Mzazi说戏剧音乐太适合她的天赋了。她说她觉得她的嗓音不浑厚,但非常适合歌剧。

“Whenever I perform and I hear my sound ... it shocks me, because it is really incredible6 that I am so blessed with this instrument.”

“无论何时我表演时,听到自己的声音,都会感到震惊,因为难以相信,我被赐予这样的天赋。”

The instrument of her voice carried Mzazi from local shows to a performance in front of Nelson Mandela.She also sang for the president of China – in Mandarin7.

她的声音天赋带她从当地的表演,走向更大的舞台,在纳尔逊.曼德拉面前表演。她还曾用普通话为中国领导人演唱。

Last July, she went to Europe for a voice competition.Mzazi came in first out of 80 singers from around the world.

去年7月,她赴欧参加歌唱比赛。在全世界80名歌手中脱颖而出,摘得桂冠。

Now Mzazi is planning to go to Europe to continue her career.But she still calls South Africa home.

如今Mzazi计划去往欧洲继续她的职业生涯。但她仍然认为南非才是她的家。

Words in This Story

slaughter1 –v. to kill in a very violent way

jeepers –int. used to express surprise

imitate –v. to do the same thing as (someone)

drama –n. a play, movie, television show, or radio show that is about a serious subject and is not meant to make the audience laugh

tone –n. the quality of a person's voice

bless –v. to provide (a person, place, etc.) with something good or desirable


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
2 slaughtering 303e79b6fadb94c384e21f6b9f287a62     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的现在分词 )
参考例句:
  • The Revolutionary Tribunal went to work, and a steady slaughtering began. 革命法庭投入工作,持续不断的大屠杀开始了。 来自英汉非文学 - 历史
  • \"Isn't it terrific slaughtering pigs? “宰猪的! 来自汉英文学 - 中国现代小说
3 oratorio f4dzt     
n.神剧,宗教剧,清唱剧
参考例句:
  • It's the world's most popular oratorio.这是世界上最流行的清唱剧。
  • The Glee Club decided to present an oratorio during their recital.高兴俱乐部的决定提出的清唱剧在其演奏。
4 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
5 tone bqFyP     
n.语气,音调,气度,色调;vt.(up)增强
参考例句:
  • There was a tone of mockery in his voice.他说话的语气含有嘲笑的意味。
  • Holmes used an informal,chatty tone in his essays.霍姆斯在文章中语气轻松随便。
6 incredible q8fx7     
adj.难以置信的,不可信的,极好的,大量的
参考例句:
  • Some planets run at incredible speed.某些星球以难以置信的速度运行着。
  • Her answer showed the most incredible stupidity.她的回答显示出不可思议的愚蠢。
7 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴