英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

金砖四国承诺提升与非洲的伙伴关系

时间:2013-03-29 00:20来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   urban, March 27 (Xinhua) -- The leaders of five major emerging economies on Wednesday wrapped up their latest round of summit in the South African city of Durban to promote their partnership1 for development, integration2 and industrialization.

  It is the first time for the BRICS nations, namely Brazil, Russia, India, China and South Africa, to hold their leaders' meeting on the continent of Africa.
  CHINA PLEDGES TO ENHANCE BRICS COOPERATION
  While addressing the summit in his keynote speech, Chinese President Xi Jinping called on all BRICS members to work hand in hand for common development.
  He pledged that China would strengthen cooperation with other members to make economic growth of BRICS countries more robust3 and their cooperation better-structured and more productive.
  BRICS cooperation not only brings benefits to the peoples of the five countries, but also contributes to promoting democracy in international relations, Xi said.
  He said all members should manage their own affairs well by growing the economy and improving people's lives, strengthen coordination4 of macroeconomic policies, reform the international monetary5 and financial systems, and promote trade and investment liberalization and facilitation.
  They should jointly6 participate in the setting of international development agenda and make global development more balanced, he said.
  BRICS countries should work hard to boost cooperation in economy and trade, finance, infrastructure7, movement of people and other fields, Xi said.
  He also called for improving global economic governance and increasing the say and representation of BRICS countries, and urged the BRICS nations to move toward the goal of integrated markets, multi-tiered financial network, connectivity by land, air and sea, and greater cultural exchanges.
  TANGIBLE8 RESULTS
  At the summit, the five BRICS members have achieved a number of tangible results, and agreed to expand their future cooperation to more sectors9, according to a statement issued after the meeting.
  The most tangible outcomes, among others, is that the leaders have agreed to establish a development bank for mobilizing resources for infrastructure and sustainable development projects in the BRICS, as well as other emerging and the developing nations.
  The BRICS leaders believed that the bank serves as a supplement to the existing efforts of multilateral and regional financial institutions for global growth and development, adding that the initial contribution to the bank should be sustainable and sufficient.
  Meanwhile, the members also agreed to explore the construction of a financial safety net through the creation of a Contingent10 Reserve Arrangement (CRA).
  The leaders said the idea would help BRICS countries forestall11 short-term liquidity12 pressures, provide mutual13 support and further strengthen financial stability.
  In the statement, the countries also expressed their common aspiration14 to improve global economic governing system.
  The leaders vowed15 to reform international financial system to make them more representative and to reflect the "growing weight" of the BRICS and other developing nations, adding that the leadership selection of international financial institutions should be open, transparent16 and merit-based.
  Additionally, the BRICS nations would explore the possibility of strengthening their cooperation between their state-owned firms, and promote the dialogues among the small and medium-sized companies.
  They would also consider to expand their cooperation to more sectors including public diplomacy17, anti-corruption, drug control, youth exchanges, tourism, energy and sports.
  Also in the statement, the leaders of the BRICS countries voiced their opinions on a series of international hotspots including peace in the Middle East, Iranian nuclear issue, and the situation in Syria, Mali, Central African Republic, the Democratic Republic of Congo and Afghanistan.
  COOPERATIVE PARTNERSHIP BETWEEN BRICS & AFRICA
  Also on Wednesday, the leaders of the BRICS members and some African countries, after the summit, discussed their cooperation at the first BRICS Leaders-Africa Dialogue Forum18, which is under the theme "Unlocking Africa's potential: BRICS and Africa cooperation on infrastructure."
  While addressing the forum, Chinese President Xi Jinping the dialogue between leaders of BRICS and African countries reflected the political will of both sides to realize equality and inclusiveness and seek common development.
  Xi said the Chinese government is willing to form a cooperative partnership for transnational and trans-regional infrastructure, and help the African nations with the consultation19, planning, feasibility research and project design of promoting interconnections and resource censor20.
  He also promised to help Africa to train 300 managing and technical personnel specialized21 in the field of infrastructure, and encourage Chinese enterprises and financial institutions to participate in the building and operating the infrastructure.
  The Chinese leader also reaffirmed China's promise to give zero-tariff22 treatment to 97 percent of the tariff items of exports to China from the least developed nations having diplomatic ties with China.
  Other leaders of the BRICS nations said the BRICS countries would like to forge a cooperative partnership with Africa, and help Africa in constructing its infrastructure.
  The African leaders said Africa needs to strengthen its infrastructure, promote integration and industrialization, and lift over-all competitiveness and the capacity for sustainable development.
  The African nations are willing to set up with the BRICS members a cooperative partnership that highlights mutual support, mutual benefit and win-win results, said the leaders.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
2 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
3 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
4 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
5 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
6 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
7 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
8 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
9 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
10 contingent Jajyi     
adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队
参考例句:
  • The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
  • Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
11 forestall X6Qyv     
vt.抢在…之前采取行动;预先阻止
参考例句:
  • I left the room to forestall involvements.我抢先离开了这房间以免受牵累。
  • He followed this rule in order to forestall rumors.他遵守这条规矩是为了杜绝流言蜚语。
12 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
13 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
14 aspiration ON6z4     
n.志向,志趣抱负;渴望;(语)送气音;吸出
参考例句:
  • Man's aspiration should be as lofty as the stars.人的志气应当象天上的星星那么高。
  • Young Addison had a strong aspiration to be an inventor.年幼的爱迪生渴望成为一名发明家。
15 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
16 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
17 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
18 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
19 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
20 censor GrDz7     
n./vt.审查,审查员;删改
参考例句:
  • The film has not been viewed by the censor.这部影片还未经审查人员审查。
  • The play was banned by the censor.该剧本被查禁了。
21 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
22 tariff mqwwG     
n.关税,税率;(旅馆、饭店等)价目表,收费表
参考例句:
  • There is a very high tariff on jewelry.宝石类的关税率很高。
  • The government is going to lower the tariff on importing cars.政府打算降低进口汽车的关税。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   非洲
顶一下
(7)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴