英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

韩希望下周在首尔举行韩朝对话

时间:2013-06-07 07:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   SEOUL, June 6 (Xinhua) -- South Korea said Thursday it wants to hold a ministerial-level dialogue with the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) on June 12 in Seoul in response to DPRK's proposal to hold official talks on reopening a joint1 industrial zone, according to Yonhap news agency.

  "(The government) suggests ministerial-level South-North talks on June 12 in Seoul in order to resolve issues of the Kaesong Industrial Complex, the Mt. Kumgang resort and separated families, " Unification Minister Ryoo Kihl-jae told a news conference.
  "We positively2 view the North's acceptance today of what our government has insistently3 proposed," said the chief of the ministry4 dealing5 with inter-Korean affairs.
  Seoul was responding to an offer made by the DPRK earlier in the day to hold inter-governmental talks. South Korea has repeatedly called for negotiations6 over the suspended joint industrial venture in the DPRK's border town of Kaesong. Pyongyang told Seoul to pick a time and venue7 for the dialogue.
  Ryoo also called on the DPRK to restart the communication channels in order to hold preparatory negotiations for next week's ministerial talks. "I hope holding the talks becomes an opportunity for inter-Korean relations to develop under mutual8 trust," he said.
  The Ministry of Unification said in statement earlier that the South Korean government views the latest proposal by the DPRK in a positive light.
  "We hope the talks will become an opportunity to help forge trust," the statement said.
  The DPRK proposed holding talks with South Korea on issues including the normalization9 of the operation in the Kaesong Industrial Zone (KIZ) and the resumption of tour of Mt. Kumgang, the official KCNA news agency reported.
  The proposal was made by the DPRK's Committee for the Peaceful Reunification of Korea (CPRK) in a special statement issued by its spokesman.
  "We propose holding talks between authorities of the north and the south for the normalization of the operation in the KIZ and the resumption of tour of Mt. Kumgang on the occasion of the anniversary of the June 15 joint declaration," said the statement.
  The June 15 declaration was issued at the historic 2000 summit meeting between late South Korean President Kim Dae-jung and DPRK leader Kim Jong Il. It led to a period of rapprochement between the two sides that saw large scale bilateral10 cooperation and the promotion11 of economic ties.
  In the statement, the CPRK also proposed realizing joint events to mark the 13th anniversary of the June 15 declaration and jointly12 commemorating13 the 41st anniversary of the July 4 joint statement on peaceful reunification in the presence of the authorities of both sides.
  Related:
  DPRK proposes direct talks with South Korean authorities
  PYONGYANG, June 6 (Xinhua) -- The Democratic People's Republic of Korea (DPRK) on Thursday proposed holding direct talks with South Korea on issues including the normalization of the operation in the Kaesong Industrial Zone (KIZ) and the resumption of tour of Mt. Kumgang, the official KCNA news agency reported.
  The four-point proposal was made by the DPRK's Committee for the Peaceful Reunification of Korea (CPRK) in a special statement issued by its spokesman. Full story
  S. Korea agrees to talk with DPRK
  SEOUL, June 6 (Xinhua) -- South Korea agreed Thursday to an earlier proposal by the Democratic People's Republic of Korea ( DPRK) for official talks.
  The South Korean government "positively views North Korea (DPRK) 's proposal on official talks," the Unification Ministry said in a statement. "We hope that South and North Korea can build trust through this opportunity."

点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
3 insistently Iq4zCP     
ad.坚持地
参考例句:
  • Still Rhett did not look at her. His eyes were bent insistently on Melanie's white face. 瑞德还是看也不看她,他的眼睛死死地盯着媚兰苍白的脸。
  • These are the questions which we should think and explore insistently. 怎样实现这一主体性等问题仍要求我们不断思考、探索。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
6 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
7 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
8 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
9 normalization qnCzVH     
n.(normalisation)正常化,标准化
参考例句:
  • The visit signalled the normalization of relations between the two countries.这次访问显示两国关系已经正常化。
  • He was pleased to the normalization of relationship between the police and the people.他很高兴警方和人民之间关系的正常化。
10 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
11 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
12 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
13 commemorating c2126128e74c5800f2f2295f86f3989d     
v.纪念,庆祝( commemorate的现在分词 )
参考例句:
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements. 他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。 来自《简明英汉词典》
  • The post office issued a series commemorating famous American entertainers. 邮局发行了一个纪念美国著名演艺人员的系列邮票。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   韩朝对话
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴